1
00:03:01,941 --> 00:03:03,135
Enlève ça.

2
00:03:03,981 --> 00:03:04,970
Pourquoi ?

3
00:03:05,221 --> 00:03:08,497
Pas de jumelles
au petit-déjeuner de Noël. Enlève !

4
00:03:11,741 --> 00:03:12,537
Donne.

5
00:03:13,101 --> 00:03:15,012
Ne vous chamaillez pas.

6
00:03:15,221 --> 00:03:16,654
- Ce n'est pas moi.
- Non, c'est moi !

7
00:03:16,861 --> 00:03:18,010
Donne le bon exemple.

8
00:03:18,221 --> 00:03:20,291
C'est ton fils
qui devrait le donner.

9
00:03:20,501 --> 00:03:21,980
<i>C'est mon fils tout à coup ?</i>

10
00:03:22,181 --> 00:03:24,775
- Je ne suis pas ton fils ?
- Tu n'as rien de moi.

11
00:03:24,981 --> 00:03:26,653
Voyons Victor,

12
00:03:26,861 --> 00:03:29,250
les yeux, l'implantation
des cheveux, la démarche...

13
00:03:29,461 --> 00:03:30,860
Il ne s'agit pas de ça.

14
00:03:31,581 --> 00:03:34,015
Il veut dire que je suis
un incapable alors que lui...

15
00:03:34,221 --> 00:03:36,610
- C'est ça que tu veux dire ?
- Oui.

16
00:03:36,821 --> 00:03:39,176
Il a pu devenir administreur lui.

17
00:03:39,381 --> 00:03:41,941
Administrateur.
Je ne suis pas administrateur.

18
00:03:42,141 --> 00:03:43,620
Ton père est sous-directeur.

19
00:03:43,821 --> 00:03:47,370
- Ah bon, je croyais administreur.
- Administrateur.

20
00:03:47,581 --> 00:03:48,411
Tu es sûr ?

21
00:03:49,021 --> 00:03:51,854
- À mon avis c'est...
- Administrateur !

22
00:04:09,101 --> 00:04:11,490
On ne s'est pas encore souhaité
un joyeux Noël.

23
00:04:11,701 --> 00:04:12,975
Joyeux Noël.

24
00:04:13,501 --> 00:04:14,775
Joyeux Noël.

25
00:04:14,981 --> 00:04:19,293
Et essayons pour une fois
de ne pas nous disputer.

26
00:04:19,741 --> 00:04:21,493
Pourquoi, on se dispute ?

27
00:04:22,541 --> 00:04:24,975
Je nous souhaite simplement
un Noël sans dispute.

28
00:04:25,261 --> 00:04:26,853
C'est ça, insiste.

29
00:04:27,181 --> 00:04:29,570
- Tu vas gagner.
- Tu déformes tout nom de Dieu !

30
00:04:29,861 --> 00:04:31,852
Je fais le point, c'est tout.

31
00:04:33,381 --> 00:04:34,734
Parle pour toi débile.!

32
00:04:35,021 --> 00:04:36,295
Arrêtez !

33
00:04:40,621 --> 00:04:43,374
Tu vois, on s'engueule,
fallait pas insister.

34
00:04:43,621 --> 00:04:44,849
Ça t'étonne ?

35
00:04:45,061 --> 00:04:48,531
On s'est toujours enguirlandés
à Noël.

36
00:04:48,741 --> 00:04:49,537
Et pourquoi ?

37
00:04:50,141 --> 00:04:53,611
Parce qu'à chaque Noël,
tu commences par dire

38
00:04:53,821 --> 00:04:56,016
avec ton air de Sainte Nitouche

39
00:04:56,821 --> 00:05:00,734
'Essayons pour une fois
de ne pas nous chamailler."

40
00:05:01,821 --> 00:05:04,972
Et toi avec ton regard de chacal

41
00:05:05,181 --> 00:05:06,899
tu t'arranges chaque année

42
00:05:07,421 --> 00:05:09,616
pour gâcher l'ambiance.

43
00:05:09,821 --> 00:05:11,254
Tu entends ?

44
00:05:11,661 --> 00:05:12,730
II cherche la bagarre !

45
00:05:12,941 --> 00:05:14,772
Ne pousse pas trop loin Victor.

46
00:05:15,581 --> 00:05:16,855
Dis donc...

47
00:05:17,101 --> 00:05:18,170
Fameux le saumon.

48
00:05:18,421 --> 00:05:19,331
N'est-ce pas ?

49
00:05:19,541 --> 00:05:21,736
Ça nous change des crevettes.

50
00:05:22,381 --> 00:05:24,815
Je n'ai jamais aimé ça.
Lui en raffole.

51
00:05:25,781 --> 00:05:27,533
Tu m'agaces.

52
00:05:28,101 --> 00:05:30,092
Je n'aime pas du tout les crevettes.

53
00:05:30,381 --> 00:05:32,531
C'est toi
qui en redemandes toujours.

54
00:05:33,901 --> 00:05:36,540
Colombe, qui veut toujours
des crevettes ?

55
00:05:39,301 --> 00:05:40,416
Colombe ?

56
00:05:41,621 --> 00:05:42,690
Ton père a raison.

57
00:05:44,461 --> 00:05:45,689
Alors je mens ?

58
00:05:48,301 --> 00:05:49,131
Alors je mens ?

59
00:05:49,901 --> 00:05:52,540
Non mais tu en voulais toujours.

60
00:05:52,781 --> 00:05:54,009
Alors je mens ?

61
00:05:55,261 --> 00:05:56,455
Dis que je mens !

62
00:05:59,021 --> 00:06:00,534
Dis que je mens !

63
00:06:01,461 --> 00:06:02,371
Tu mens.

64
00:06:06,381 --> 00:06:08,258
Ça fait toujours plaisir.

65
00:06:09,381 --> 00:06:11,258
La mère traite son fils de menteur.

66
00:06:11,901 --> 00:06:13,300
C'est un complot.

67
00:06:14,901 --> 00:06:16,175
Je le savais !

68
00:06:17,861 --> 00:06:18,737
Pourquoi je reste ici ?

69
00:06:19,781 --> 00:06:21,612
Parce que tu es un imbécile

70
00:06:22,541 --> 00:06:24,054
qui n'ose pas sortir.

71
00:08:09,861 --> 00:08:12,329
On a à te parler
sérieusement Abel,

72
00:08:12,541 --> 00:08:14,372
ton père a une idée.

73
00:08:14,581 --> 00:08:16,572
Tu auras trente et un ans bientôt.

74
00:08:16,781 --> 00:08:18,578
Trente-trois.

75
00:08:19,061 --> 00:08:21,894
- On ira dans les dunes demain.
- Un endroit calme et désert.

76
00:08:22,101 --> 00:08:24,695
Une sortie simple, rien de plus.

77
00:08:25,181 --> 00:08:27,331
Le grand air te fera du bien.

78
00:08:27,781 --> 00:08:30,773
On ira en voiture,
on ne verra personne.

79
00:08:31,781 --> 00:08:33,009
Et les pièges à renard ?

80
00:08:34,941 --> 00:08:37,011
J'irai devant
et je frapperai le sol d'un bâton.

81
00:08:37,821 --> 00:08:39,618
Et on va se perdre bien sûr,

82
00:08:39,861 --> 00:08:41,340
je vois ça d'ici.

83
00:08:41,541 --> 00:08:43,532
Mais non Abel,

84
00:08:43,741 --> 00:08:45,891
ton père prendra une boussole.

85
00:08:46,101 --> 00:08:49,776
Ta mère prépare le pique-nique,
il ne peut rien nous arriver.

86
00:08:49,981 --> 00:08:53,576
Et les balles perdues ?
II y a des chasseurs dans les dunes.

87
00:08:53,781 --> 00:08:56,932
On lit souvent
"Victime d'une balle perdue".

88
00:08:57,141 --> 00:08:58,813
On ne chasse pas dans les dunes,

89
00:08:59,021 --> 00:09:01,137
un collet à lapins des fois,
c'est tout.

90
00:09:01,541 --> 00:09:05,216
Et qui les pose ?
Les braconniers,

91
00:09:05,461 --> 00:09:07,053
tous des dégénérés,

92
00:09:07,261 --> 00:09:10,014
ils deviennent fous furieux
quand on est sur leur terrain.

93
00:09:10,221 --> 00:09:13,896
Tu veux quoi ?
Guide, porteurs, fusils, munitions,

94
00:09:14,421 --> 00:09:16,332
trousse de secours,

95
00:09:16,581 --> 00:09:18,537
moustiquaire, sextant ?

96
00:09:18,741 --> 00:09:20,936
On ne part pas pour la jungle,
Merde.

97
00:09:46,821 --> 00:09:48,015
Ce n'est rien.

98
00:09:48,221 --> 00:09:51,179
Le psychiatre te pose une question
et toi tu lui réponds.

99
00:09:51,381 --> 00:09:54,259
Psychiatre ?
Je ne suis pas demeuré.

100
00:09:54,461 --> 00:09:56,656
Ça c'est à lui de voir.

101
00:10:05,301 --> 00:10:07,940
Docteur van Boven, Abel.

102
00:10:10,421 --> 00:10:12,218
Ne fais pas l'imbécile.

103
00:10:13,381 --> 00:10:15,941
Ne vous laissez pas piéger.

104
00:10:16,141 --> 00:10:17,972
Tout ça c'est de la comédie.

105
00:10:18,621 --> 00:10:20,691
Comment tu t'appelles
jeune homme ?

106
00:10:22,101 --> 00:10:24,934
Abel, arrête nom de Dieu !

107
00:10:26,701 --> 00:10:30,137
Docteur, vous voyez bien
qu'il fait le malin.

108
00:10:30,341 --> 00:10:32,855
Oui, je vois,
je ne suis pas idiot.

109
00:10:33,061 --> 00:10:34,619
Non, bien sûr.

110
00:10:34,821 --> 00:10:38,097
La question est de savoir
quelle est la cause.

111
00:10:38,301 --> 00:10:40,815
C'est très simple...

112
00:10:41,741 --> 00:10:42,969
Asseyez-vous.

113
00:10:50,021 --> 00:10:53,331
Il n'est pas sorti 
depuis combien de temps ?

114
00:10:53,701 --> 00:10:55,578
- Deux ans.
- Dix ans.

115
00:10:56,741 --> 00:11:00,177
Et depuis il essaie
de couper des mouches en deux.

116
00:11:00,821 --> 00:11:03,699
Pas de complications
à la naissance ?

117
00:11:03,901 --> 00:11:05,016
Si.

118
00:11:05,421 --> 00:11:06,615
Qu'est-ce que tu racontes ?

119
00:11:06,821 --> 00:11:09,096
L'accouchement a été douloureux.

120
00:11:09,301 --> 00:11:11,974
Abel était bleu,
il avait des troubles respiratoires.

121
00:11:12,181 --> 00:11:13,978
Qu'est-ce que tu dis ?

122
00:11:14,701 --> 00:11:16,339
Vous étiez à l'accouchement ?

123
00:11:17,061 --> 00:11:18,050
Bien sûr,

124
00:11:19,701 --> 00:11:21,976
enfin, j'étais dans le couloir
mais je sais

125
00:11:22,261 --> 00:11:23,660
ce qui s'est passé.

126
00:11:24,141 --> 00:11:27,497
Il avait de légers signes 
de paralysie au début.

127
00:11:34,541 --> 00:11:37,101
Et vers 14 ans,
il a eu de l'eczéma aux aisselles

128
00:11:37,301 --> 00:11:40,213
dû à la nervosité,
d'après le médecin.

129
00:11:40,421 --> 00:11:43,333
Ça passe les bornes !
S'il te plaît,

130
00:11:43,541 --> 00:11:45,532
dis que ce n'est pas vrai.

131
00:11:56,141 --> 00:12:00,100
Je ne veux pas tirer
de conclusions hâtives

132
00:12:01,181 --> 00:12:05,254
mais j'ai l'impression
que le nœud du problème réside

133
00:12:06,141 --> 00:12:07,938
en grande partie
chez le père.

134
00:12:09,101 --> 00:12:10,170
Quoi ?

135
00:12:11,661 --> 00:12:14,937
Vous avez honte d'Abel.

136
00:12:15,141 --> 00:12:16,859
Vous n'auriez pas honte
d'un fils comme ça ?

137
00:12:17,061 --> 00:12:19,256
La question n'est pas là.

138
00:12:19,861 --> 00:12:23,536
D'autre part le cœur du problème
réside chez la mère.

139
00:12:24,141 --> 00:12:26,974
Vous le protégez trop.

140
00:12:27,701 --> 00:12:31,296
Vos comportements d'éducateurs
s'opposent

141
00:12:31,501 --> 00:12:33,935
et il se retrouve dans le vide.

142
00:12:34,901 --> 00:12:37,734
Je vous conseille d'harmoniser 

143
00:12:37,941 --> 00:12:41,377
votre relation

144
00:12:41,581 --> 00:12:43,492
avant d'en arriver
au problème d'Abel.

145
00:12:44,661 --> 00:12:46,697
J'attends de vos nouvelles.

146
00:12:52,501 --> 00:12:54,059
Maintenant tu arrêtes.

147
00:12:57,341 --> 00:12:59,297
"Vous vous emballez trop monsieur.

148
00:12:59,501 --> 00:13:01,378
Je n'ai pas l'habitude que..."

149
00:13:01,621 --> 00:13:03,100
Si impudemment...

150
00:13:05,381 --> 00:13:06,780
on me fasse la cour.

151
00:13:08,581 --> 00:13:09,696
Reprenez.

152
00:13:12,901 --> 00:13:14,698
"Vous vous emballez trop monsieur.

153
00:13:14,901 --> 00:13:17,176
Je n'ai pas l'habitude qu'on me..."

154
00:13:17,381 --> 00:13:18,734
Elle est merdique
cette réplique.

155
00:13:19,941 --> 00:13:24,537
Christine, cette réplique merdique
traduit l'émotion de Maggie.

156
00:13:25,261 --> 00:13:29,459
Qui est mal à l'aise
et elle s'exprime comme ça.

157
00:13:30,301 --> 00:13:33,498
C'est donc une très bonne réplique.

158
00:13:34,381 --> 00:13:35,780
De plus,

159
00:13:36,701 --> 00:13:38,612
quand Victor essaie de t'embrasser

160
00:13:38,821 --> 00:13:42,734
je veux voir plus de stupéfaction.

161
00:13:44,101 --> 00:13:47,537
Mettons que tu n'aies jamais
été embrassée par un homme.

162
00:13:47,781 --> 00:13:49,339
Quant à vous Victor,

163
00:13:49,581 --> 00:13:52,141
exagérez,
compliquez la situation.

164
00:13:52,381 --> 00:13:54,212
On pourra toujours alléger.

165
00:13:54,581 --> 00:13:55,411
Oui ?

166
00:14:02,621 --> 00:14:04,498
De la stupéfaction Christine,
du dégoût.

167
00:14:04,741 --> 00:14:05,935
Du dégoût !

168
00:14:07,261 --> 00:14:08,011
Stop !

169
00:14:08,261 --> 00:14:10,980
- Qu'est-ce que c'est ?
- J'ai un blocage.

170
00:14:11,221 --> 00:14:12,256
Ça va durer encore longtemps ?

171
00:14:12,461 --> 00:14:15,055
C'est un moment crucial.

172
00:14:15,541 --> 00:14:17,736
Je veux que ce soit parfait.

173
00:14:18,221 --> 00:14:19,893
Christine, détends-toi.

174
00:14:20,101 --> 00:14:22,854
Rien que l'idée d'un baiser
te dégoûte.

175
00:14:43,781 --> 00:14:45,658
Je vais avoir trente-deux ans.

176
00:14:46,861 --> 00:14:49,056
Et je n'ai jamais pu
regarder la télé.

177
00:14:51,901 --> 00:14:54,415
On a besoin de Victor
pour acheter une télé ?

178
00:14:55,061 --> 00:14:59,373
Ton père me donne un budget serré,
j'ai tout dépensé à la fin du mois.

179
00:14:59,581 --> 00:15:00,855
Je sais.

180
00:15:02,221 --> 00:15:05,213
Regarde ce qu'on bouffe,
du saumon,

181
00:15:05,581 --> 00:15:07,697
des huîtres, du homard,
toujours quatre plats.

182
00:15:08,541 --> 00:15:09,610
Et puis toutes ces fringues.

183
00:15:10,541 --> 00:15:12,850
Une nouvelle garde-robe chaque hiver

184
00:15:13,181 --> 00:15:15,297
et l'été c'est pareil.

185
00:15:15,581 --> 00:15:17,253
À quoi ça me sert ?

186
00:15:18,941 --> 00:15:20,215
Ne m'achète plus de vêtements,

187
00:15:20,821 --> 00:15:22,539
réduis les repas,

188
00:15:22,741 --> 00:15:24,777
on a une télé dans un mois.

189
00:17:10,501 --> 00:17:13,538
- Pas de hors-d'œuvre ?
- Pas eu le temps aujourd'hui.

190
00:17:17,181 --> 00:17:19,900
- De Beer a été congédié.
- De Beer ?

191
00:17:21,021 --> 00:17:23,774
Ça fait mille fois
que tu entends ce nom.

192
00:17:23,981 --> 00:17:25,460
De Beer ? Connais pas.

193
00:17:25,661 --> 00:17:27,060
Un collègue.

194
00:17:40,541 --> 00:17:42,213
Qu'est-ce que c'est que ça ?

195
00:17:42,821 --> 00:17:43,936
Une croquette de poisson.

196
00:17:45,381 --> 00:17:48,259
Elle est bien malheureuse
ta croquette.

197
00:17:48,541 --> 00:17:49,735
Continue avec De Beer.

198
00:17:50,141 --> 00:17:51,210
Oui.

199
00:17:55,141 --> 00:17:56,335
II a été congédié.

200
00:17:57,021 --> 00:17:58,090
Parce que ?

201
00:17:58,621 --> 00:18:00,816
II avait une liaison
avec la femme de Merkelbach.

202
00:18:01,421 --> 00:18:02,331
Merkelbach ?

203
00:18:02,581 --> 00:18:04,811
Merkelbach, oui.
Tu ne connais pas non plus ?

204
00:18:05,021 --> 00:18:06,090
Pas du tout.

205
00:18:07,341 --> 00:18:08,899
C'est le patron de ton père.

206
00:18:12,101 --> 00:18:14,820
Non mais je rêve, un seul légume.

207
00:18:15,021 --> 00:18:17,012
Derrière le Rideau de Fer

208
00:18:17,221 --> 00:18:20,816
les gens se pâmeraient
devant cette croquette.

209
00:18:21,421 --> 00:18:23,696
Ils travaillent
toute la journée à l'usine

210
00:18:23,941 --> 00:18:25,772
sans voir le soleil.

211
00:18:25,981 --> 00:18:27,892
Ils en sortent quand il fait noir.

212
00:18:28,901 --> 00:18:31,620
C'est pourquoi les Russes

213
00:18:32,221 --> 00:18:34,132
ont toujours 
des petits yeux bridés sur les photos.

214
00:18:34,661 --> 00:18:35,298
Suffit.

215
00:18:40,341 --> 00:18:42,252
Et tu en penses quoi toi ?

216
00:18:42,501 --> 00:18:43,217
De quoi ?

217
00:18:43,461 --> 00:18:45,292
De cette liaison secrète ?

218
00:18:46,821 --> 00:18:49,494
Tant qu'elle reste secrète...

219
00:18:51,781 --> 00:18:52,611
Elle a quel âge ?

220
00:18:54,261 --> 00:18:54,977
Qui ?

221
00:18:55,461 --> 00:18:57,372
La femme de Merkelbach ?

222
00:18:57,581 --> 00:18:59,060
Trente-huit environ.

223
00:18:59,341 --> 00:19:01,332
Et encore féconde.

224
00:19:01,541 --> 00:19:03,213
Si De Beer veut à tout prix

225
00:19:03,461 --> 00:19:05,292
avoir une liaison secrète

226
00:19:05,541 --> 00:19:08,180
il n'a qu'à prendre
une femme stérile.

227
00:19:08,861 --> 00:19:10,294
Si elle tombait enceinte ?

228
00:19:10,541 --> 00:19:12,497
Ça peut être l'enfant
de Merkelbach.

229
00:19:13,181 --> 00:19:14,614
Avec la tête de De Beer ?

230
00:19:15,101 --> 00:19:16,614
Il a quelle tête ?

231
00:19:17,501 --> 00:19:19,537
Rougeaude avec des yeux de poisson.

232
00:19:20,141 --> 00:19:23,053
Mais non, iI est tout pâle

233
00:19:23,261 --> 00:19:25,616
avec des yeux de porc.

234
00:19:26,581 --> 00:19:28,458
Qui est rougeaud
avec des yeux de poisson ?

235
00:19:28,941 --> 00:19:30,169
Ce n'est pas Prokowski ?

236
00:19:30,541 --> 00:19:31,610
Tu le connais lui ?

237
00:19:31,901 --> 00:19:34,973
Tu en as parlé.
Il était asthmatique, non ?

238
00:19:35,981 --> 00:19:38,017
II est dans un sana
depuis trois ans.

239
00:19:38,581 --> 00:19:42,574
Ça doit être le pied un sana,
toute la journée au lit, la télé,

240
00:19:42,821 --> 00:19:43,571
être dorloté...

241
00:19:51,701 --> 00:19:52,929
Qu'est-ce qu'il y a ?

242
00:19:54,461 --> 00:19:55,894
Où est le dessert ?

243
00:19:56,741 --> 00:19:57,890
Qu'est-ce qui se passe ?

244
00:19:58,501 --> 00:20:00,093
Pas d'entrée,
une seule croquette,

245
00:20:00,341 --> 00:20:01,569
un seul légume...

246
00:20:01,941 --> 00:20:04,501
Mais merde,
je ne suis pas un ouvrier !

247
00:21:19,901 --> 00:21:20,936
Alors

248
00:21:22,101 --> 00:21:23,773
c'est toi Abel ?

249
00:21:24,781 --> 00:21:26,817
Tu ne veux pas sortir
de chez toi ?

250
00:21:33,061 --> 00:21:34,699
Tu as peur de moi ?

251
00:21:35,301 --> 00:21:38,213
Parfait, c'est déjà ça.

252
00:21:38,941 --> 00:21:40,215
Qu'est-ce que c'est ?

253
00:21:40,781 --> 00:21:43,614
On peut se passer de ça.

254
00:21:46,541 --> 00:21:47,496
Viens.

255
00:22:04,021 --> 00:22:06,660
Madame, j'avais dit
pas d'argenterie.

256
00:22:06,861 --> 00:22:09,216
- Je l'ai enlevée.
- Il y en a.

257
00:22:23,941 --> 00:22:27,092
- Je ne peux pas travailler comme ça.
- Mais j'ai enlevé l'argenterie !

258
00:22:28,381 --> 00:22:29,530
Vraiment.

259
00:22:39,021 --> 00:22:41,694
Je regrette, je ne suis pas
un détecteur de métaux.

260
00:22:41,901 --> 00:22:45,689
Rappelez-moi lorsqu'il n'y aura plus
d'argenterie. Au revoir.

261
00:23:04,981 --> 00:23:07,575
Pourquoi on n'a pas la télé ?

262
00:23:09,021 --> 00:23:11,535
Ça ne serait pas mauvais
pour Abel.

263
00:23:12,781 --> 00:23:14,931
Il ne voit jamais rien ce garçon.

264
00:23:15,141 --> 00:23:17,177
Il voit bien assez

265
00:23:17,381 --> 00:23:19,099
mais toujours les mêmes choses.

266
00:23:19,781 --> 00:23:22,249
C'est beaucoup plus varié à la télé.

267
00:23:22,981 --> 00:23:24,858
La vie des termites par exemple.

268
00:23:25,061 --> 00:23:27,256
Ça lui va bien les termites.

269
00:23:27,461 --> 00:23:30,214
Il y a d'autres émissions aussi.

270
00:23:33,461 --> 00:23:36,612
Ça lui changerait les idées.

271
00:23:36,821 --> 00:23:38,857
Pas de télé dans cette maison.

272
00:23:57,061 --> 00:23:58,335
C'est presque l'heure.

273
00:24:00,461 --> 00:24:01,576
Déjà ?

274
00:24:22,701 --> 00:24:24,612
II n'y a pas de feu d'artifice.

275
00:24:24,901 --> 00:24:26,050
Bizarre.

276
00:24:53,781 --> 00:24:55,897
Je connais un jeu amusant.

277
00:24:56,341 --> 00:24:59,139
On fait comme si
on ne se connaissait pas.

278
00:25:00,261 --> 00:25:01,330
Oui.

279
00:25:03,701 --> 00:25:05,931
Bonjour monsieur,
je ne vous connais pas.

280
00:25:06,141 --> 00:25:07,290
Moi non plus.

281
00:25:07,501 --> 00:25:08,616
Je m'appelle Abel.

282
00:25:08,821 --> 00:25:10,618
Quelle coïncidence, moi aussi.

283
00:25:10,821 --> 00:25:14,131
Comment ça ? Tu es Victor
sinon ça prête à confusion.

284
00:25:14,341 --> 00:25:15,296
Mais c'est un jeu.

285
00:25:15,501 --> 00:25:17,537
Ce n'est pas drôle
si tu t'appelles Abel.

286
00:25:17,741 --> 00:25:19,254
Oui, c'est bête.

287
00:25:19,461 --> 00:25:21,292
Prends Alphonse ou Harry.

288
00:25:21,501 --> 00:25:22,934
OK, Harry.

289
00:25:23,621 --> 00:25:25,691
Dis-moi Harry, tu es marié ?

290
00:25:25,901 --> 00:25:28,654
Oui, avec une femme très bête.

291
00:25:28,861 --> 00:25:30,579
Je ne suis pas bête.

292
00:25:33,221 --> 00:25:35,974
- Qui est cette femme ?
- Je ne la connais pas.

293
00:25:36,181 --> 00:25:37,250
Je me présente.

294
00:25:37,461 --> 00:25:39,338
J'aime mieux pas. Et toi ?

295
00:25:39,541 --> 00:25:41,259
Je n'y tiens pas non plus.

296
00:25:41,461 --> 00:25:42,974
Je suis dans le coup.

297
00:25:43,181 --> 00:25:44,614
Mais on joue.

298
00:25:44,821 --> 00:25:46,698
À trois, oui.

299
00:25:46,901 --> 00:25:47,856
Mais tu participes.

300
00:25:48,061 --> 00:25:50,211
Non, vous ne voulez pas
que je me présente.

301
00:25:50,421 --> 00:25:53,174
Mais c'est ça le jeu,
c'est à toi d'y entrer.

302
00:25:53,381 --> 00:25:57,454
J'ai deux tickets pour les courses
de chevaux, tu m'accompagnes ?

303
00:25:57,661 --> 00:25:59,572
On va se marrer.

304
00:26:00,301 --> 00:26:01,416
Je peux poser une question ?

305
00:26:02,341 --> 00:26:03,330
Tu entends quelque chose ?

306
00:26:03,781 --> 00:26:04,736
Non, rien.

307
00:26:05,381 --> 00:26:08,054
C'est vache.
Comment voulez-vous que je joue ?

308
00:26:08,541 --> 00:26:09,576
Là j'ai entendu quelque chose.

309
00:26:11,181 --> 00:26:11,977
Maintenant oui.

310
00:26:15,381 --> 00:26:16,496
Pourquoi tu arrêtes ?

311
00:27:33,421 --> 00:27:35,810
Victor marchait sur l'autre trottoir.

312
00:27:36,301 --> 00:27:37,939
Il traversait la rue.

313
00:27:48,101 --> 00:27:51,377
Je l'ai vu
sans lui prêter attention

314
00:27:51,861 --> 00:27:54,136
et tout à coup il était devant moi

315
00:27:54,421 --> 00:27:55,331
et il a dit

316
00:27:55,741 --> 00:27:58,619
"Vous ne voulez pas
prendre un verre avec moi ?"

317
00:27:58,821 --> 00:28:00,174
J'ai hésité.

318
00:28:00,461 --> 00:28:02,452
Après tout c'était un inconnu.

319
00:28:02,661 --> 00:28:05,573
Alors il a fait un geste.

320
00:28:06,661 --> 00:28:09,050
J'étais toute troublée.

321
00:28:09,261 --> 00:28:10,250
Qu'est-ce qu'il a fait ?

322
00:28:10,461 --> 00:28:11,689
Il m'a regardée

323
00:28:12,221 --> 00:28:15,213
un peu sévèrement

324
00:28:16,461 --> 00:28:19,578
et il a approché sa main
de ma tête.

325
00:28:19,981 --> 00:28:22,097
J'avais peur.

326
00:28:23,101 --> 00:28:27,060
Il a écarté une mèche de mes yeux,
comme ça,

327
00:28:28,061 --> 00:28:29,858
comme ça, doucement.

328
00:28:39,021 --> 00:28:40,693
Comme ça.

329
00:28:43,341 --> 00:28:45,457
Très doucement.

330
00:28:52,341 --> 00:28:55,060
Abel ne sait même pas
ce que c'est qu'un Noir.

331
00:28:55,261 --> 00:28:58,856
Tu plaisantes ?
Tout le monde sait ce que c'est.

332
00:28:59,461 --> 00:29:01,975
Oui mais la télé ça aide.

333
00:29:02,181 --> 00:29:04,649
La télévision c'est de la connerie.

334
00:29:04,861 --> 00:29:06,260
N'importe quoi.

335
00:29:06,461 --> 00:29:09,658
Ces inconnus qui nous sourient,
Grotesque.

336
00:29:09,861 --> 00:29:12,739
"C'est formidable
de vous voir tous là !"

337
00:29:12,941 --> 00:29:15,535
C'est idiot, qu'est-ce qu'ils en savent ?

338
00:29:15,741 --> 00:29:18,972
Je ne suis pas là,
ni toi, ni Abel.

339
00:29:20,101 --> 00:29:21,329
Il y a de beaux films...

340
00:29:21,541 --> 00:29:23,372
C'est pire.

341
00:29:23,861 --> 00:29:26,659
Prenons un western, le cow-boy,

342
00:29:26,861 --> 00:29:29,659
il n'a pas de parents ?

343
00:29:29,861 --> 00:29:33,092
Ils sont morts ?
C'est un enfant trouvé ?

344
00:29:33,301 --> 00:29:36,930
Il n'a pas de frère ni de sœur ?
Il a reçu quelle éducation ?

345
00:29:37,141 --> 00:29:39,416
On ne nous en parle jamais.

346
00:29:39,621 --> 00:29:42,977
Quand tu joues une pièce,
est-ce que tu dis aux spectateurs

347
00:29:43,181 --> 00:29:46,173
"Mesdames, messieurs,
je suis untel, j'ai été au lycée,

348
00:29:46,381 --> 00:29:47,450
j'ai deux frères" ?

349
00:29:47,661 --> 00:29:50,095
Non mais c'est intégré
dans la pièce.

350
00:29:50,301 --> 00:29:55,375
En ce moment je joue un comte,
un dépravé, et je dis à ma partenaire

351
00:29:55,581 --> 00:29:58,539
Christine
que j'ai été à l'université.

352
00:29:59,981 --> 00:30:03,769
L'an passé tu jouais un inspecteur
qui ne parlait jamais de ses études.

353
00:30:03,981 --> 00:30:05,733
Justement, ça a été un four.

354
00:30:29,141 --> 00:30:30,574
Repeins la cuisine d'abord.

355
00:31:50,981 --> 00:31:53,541
Tu lui serres la main
et tu te présentes.

356
00:31:54,741 --> 00:31:56,459
Pas broyée !

357
00:31:56,781 --> 00:31:57,850
Normal.

358
00:32:00,101 --> 00:32:04,094
Et pas le genre spongieux,
une poignée normale.

359
00:32:07,621 --> 00:32:08,610
Bonjour, je suis Abel.

360
00:32:08,821 --> 00:32:11,972
Tu vois, c'est simple.

361
00:32:13,021 --> 00:32:13,931
Puis dis quelque chose.

362
00:32:14,261 --> 00:32:15,819
On verra ce soir.

363
00:32:16,021 --> 00:32:17,500
Maintenant.

364
00:32:17,701 --> 00:32:19,020
Ça dépendra de la fille.

365
00:32:19,261 --> 00:32:22,059
Ça dépend de toi.

366
00:32:22,261 --> 00:32:24,491
La fille est mal dans sa peau,
tu la mets à l'aise.

367
00:32:24,701 --> 00:32:27,499
- Elle peut parler en premier.
- Non.

368
00:32:27,701 --> 00:32:28,451
Comment tu sais ?

369
00:32:28,781 --> 00:32:33,332
C'est comme ça, l'homme parle,
la femme répond... parfois.

370
00:32:34,141 --> 00:32:35,210
Ensuite ?

371
00:32:35,421 --> 00:32:38,060
Je dis "Qu'est-ce que ça sent ?"

372
00:32:38,541 --> 00:32:39,690
Tu ne dis pas ça.

373
00:32:39,901 --> 00:32:42,461
Si parce qu'elle dit alors
"Mon parfum"

374
00:32:42,661 --> 00:32:46,336
et puis moi je dis
"Ça sent bon !" ou "Beurk !"

375
00:32:46,741 --> 00:32:47,935
Ça dépend de son parfum.

376
00:32:48,141 --> 00:32:50,052
Tu dis "Ça sent bon".
Compris ?

377
00:32:50,301 --> 00:32:51,973
Même si elle sent la frite ?

378
00:32:52,501 --> 00:32:55,538
- Elle ne sent pas la frite.
- Elle est d'une famille d'ouvriers.

379
00:32:55,901 --> 00:32:57,619
Les pauvres ça sent la frite.

380
00:32:58,581 --> 00:32:59,570
C'est toi qui lui as dit ça ?

381
00:33:00,741 --> 00:33:03,653
Les pauvres sentent
les pommes de terre sautées.

382
00:33:04,141 --> 00:33:06,974
N'étant pas
d'une famille d'ouvriers

383
00:33:07,181 --> 00:33:09,979
elle ne sent pas la frite,
elle sent bon.

384
00:33:10,181 --> 00:33:13,969
Tu dis "Hummm, bon !"
et pas "Beurk !"

385
00:33:14,181 --> 00:33:15,899
"Hummm, bon !"
et Colombe

386
00:33:16,141 --> 00:33:18,291
donne son assentiment.

387
00:33:19,621 --> 00:33:22,135
Alors elle dit "Merci".

388
00:33:22,621 --> 00:33:25,294
Un bref silence et tu continues.

389
00:33:26,101 --> 00:33:28,899
Je dis "Tu bois quelque chose ?"

390
00:33:29,141 --> 00:33:30,859
Elle demande "Qu'est-ce que vous avez ?"

391
00:33:31,061 --> 00:33:31,732
Colombe ?

392
00:33:32,821 --> 00:33:34,732
De la bière, du vin,

393
00:33:35,061 --> 00:33:36,414
du café, du thé,

394
00:33:36,621 --> 00:33:38,816
du genièvre, du whisky,

395
00:33:39,021 --> 00:33:40,659
des liqueurs et du gin.

396
00:33:40,861 --> 00:33:44,649
Et de l'eau minérale ?
Parce qu'elle ne boit pas d'alcool.

397
00:33:44,941 --> 00:33:46,693
Et de l'eau minérale.

398
00:33:47,661 --> 00:33:50,858
Colombe sert et toi
tu commences à rompre la glace.

399
00:33:51,061 --> 00:33:52,130
Sur le rideau de fer ?

400
00:33:52,381 --> 00:33:54,770
Il n'en est pas question .

401
00:33:55,261 --> 00:33:57,900
Pourquoi pas ?
Abel en sait long là-dessus.

402
00:33:58,141 --> 00:34:01,133
Je veux une conversation courante.

403
00:34:02,181 --> 00:34:03,455
"Tu as des frères et sœurs ?"

404
00:34:04,141 --> 00:34:05,460
Ça c'est une bonne question.

405
00:34:05,741 --> 00:34:06,810
Elle en a ?

406
00:34:07,541 --> 00:34:10,453
- Je ne crois pas.
- Si elle n'en a pas

407
00:34:10,701 --> 00:34:12,100
on repart à zéro.

408
00:34:12,301 --> 00:34:13,654
Je demande

409
00:34:14,581 --> 00:34:16,299
"Pourquoi tu fais du théâtre ?"

410
00:34:16,581 --> 00:34:17,616
Oui, tu demandes ça.

411
00:34:18,141 --> 00:34:19,210
Après c'est du bla-bla.

412
00:34:19,661 --> 00:34:22,812
Je te le conseille,
je veux du spontané ce soir.

413
00:34:25,941 --> 00:34:28,614
Une chose encore,

414
00:34:29,061 --> 00:34:31,529
si je touche mon nez comme ça

415
00:34:32,461 --> 00:34:35,294
ta mère met un disque

416
00:34:36,261 --> 00:34:38,138
et toi tu l'invites à danser.

417
00:34:38,381 --> 00:34:41,578
Et si je passe la main droite
dans mes cheveux...

418
00:34:42,021 --> 00:34:43,249
Colombe raconte son histoire.

419
00:34:43,981 --> 00:34:45,050
Quelle histoire ?

420
00:34:45,261 --> 00:34:47,536
L'histoire du lama dans le zoo.

421
00:34:47,741 --> 00:34:48,856
On la connaît déjà.

422
00:34:49,101 --> 00:34:51,012
On ne la connaît pas !

423
00:35:20,701 --> 00:35:23,169
Christine, Colombe, ma femme.

424
00:35:24,501 --> 00:35:26,059
Enchantée.

425
00:35:26,901 --> 00:35:29,620
Et ça c'est Abel, mon fils.

426
00:35:38,981 --> 00:35:40,460
Tu bois quelque chose ?

427
00:35:40,701 --> 00:35:42,419
Un verre de gin peut-être ?

428
00:35:43,141 --> 00:35:45,257
C'est Victor qui vous a dit ça.

429
00:35:46,501 --> 00:35:47,490
Oui.

430
00:35:48,781 --> 00:35:49,975
Asseyons-nous.

431
00:37:04,101 --> 00:37:05,500
La jolie plante.

432
00:37:09,581 --> 00:37:11,537
On dirait une tomate.

433
00:37:14,461 --> 00:37:15,530
J'adore les tomates.

434
00:37:18,821 --> 00:37:20,015
Mais je n'en mange pas.

435
00:37:25,861 --> 00:37:27,852
Elle adore les tomates.

436
00:37:28,901 --> 00:37:30,300
Tu en veux une ?

437
00:37:30,901 --> 00:37:33,620
Non, merci, je n'en mange pas.

438
00:38:05,301 --> 00:38:06,051
Pourquoi pas ?

439
00:38:10,381 --> 00:38:11,973
Pourquoi tu ne manges pas
de tomates ?

440
00:38:13,341 --> 00:38:15,901
Les tomates sont de la famille
des solanacées

441
00:38:16,101 --> 00:38:18,410
et elles sont nuisibles.

442
00:38:19,061 --> 00:38:20,892
Comme les pommes de terre
par exemple.

443
00:38:21,101 --> 00:38:21,851
Les pommes de terre ?

444
00:38:22,261 --> 00:38:23,250
Oui.

445
00:38:31,861 --> 00:38:33,374
Pourquoi tu fais du théâtre ?

446
00:38:34,021 --> 00:38:34,897
Moi ?

447
00:38:37,021 --> 00:38:39,615
J'aime entrer dans la peau
de quelqu'un d'autre.

448
00:38:41,621 --> 00:38:43,293
Et dans la peau d'une chose ?

449
00:38:45,421 --> 00:38:46,217
D'une chose ?

450
00:38:48,061 --> 00:38:49,938
Oui, dans la peau

451
00:38:51,901 --> 00:38:53,619
d'une pomme de terre ?

452
00:38:56,661 --> 00:38:57,889
Non, je ne pourrais pas.

453
00:38:59,061 --> 00:39:01,655
À mon avis tu serais très bien
en pomme de terre.

454
00:39:32,261 --> 00:39:33,853
Pourquoi tu tripotes ton nez ?

455
00:39:48,381 --> 00:39:49,973
Ah oui.

456
00:41:21,461 --> 00:41:23,338
Bon, revenons à nos moutons.

457
00:41:34,901 --> 00:41:38,291
Ça vous dirait
un bon hareng salé ?

458
00:41:51,461 --> 00:41:52,450
Pas pour moi.

459
00:41:52,861 --> 00:41:54,010
Tu n'aimes pas le hareng ?

460
00:41:54,301 --> 00:41:56,610
Si mais je ne peux pas en manger.

461
00:41:57,821 --> 00:41:59,777
Il est de la famille
des solanacées ?

462
00:41:59,981 --> 00:42:01,016
Pas vraiment.

463
00:42:01,261 --> 00:42:02,137
Alors ?

464
00:42:03,021 --> 00:42:04,249
C'est mauvais pour le cœur.

465
00:43:33,621 --> 00:43:36,852
- Ne sois pas stupide.
- Laisse-moi y aller.

466
00:43:37,381 --> 00:43:39,178
Attends, laisse-les un moment.

467
00:43:39,581 --> 00:43:42,379
Ridicule.
C'est le fiasco ces deux-là.

468
00:43:43,301 --> 00:43:45,861
Tant que les enfants sont petits

469
00:43:46,461 --> 00:43:49,134
et incapables de travailler
à l'usine, ils sont nus

470
00:43:49,941 --> 00:43:52,330
parce qu'on n'a pas assez d'argent
pour les habiller.

471
00:43:53,261 --> 00:43:56,253
Les mères portent
de longues jupes en laine.

472
00:43:56,461 --> 00:44:00,852
Quand ils sortent, les enfants
vont tout nus sous leurs jupes.

473
00:44:01,541 --> 00:44:05,375
Avec la neige ils meurent souvent
de pneumonie en route.

474
00:44:05,581 --> 00:44:07,458
Sers-lui un verre Colombe.

475
00:44:12,221 --> 00:44:13,813
Merci, j'en ai encore.

476
00:44:14,061 --> 00:44:15,210
Le poisson ça doit nager.

477
00:44:15,461 --> 00:44:16,860
Je n'en ai pas mangé.

478
00:44:41,101 --> 00:44:44,138
Non mais tu ne veux pas
que je me tape

479
00:44:44,381 --> 00:44:45,655
l'histoire du lama ?

480
00:44:45,861 --> 00:44:46,577
Comment ça ?

481
00:45:26,061 --> 00:45:29,178
La mesure ma petite,
il faut suivre Abel.

482
00:45:44,981 --> 00:45:47,051
Impossible de danser avec elle.

483
00:46:23,061 --> 00:46:24,130
Non.

484
00:46:28,381 --> 00:46:30,133
Tu as une liaison ?

485
00:46:32,741 --> 00:46:34,220
Bonne nuit.

486
00:46:36,381 --> 00:46:38,292
Tu as une liaison

487
00:46:39,621 --> 00:46:44,411
avec une jeune femme belle
et féconde, je le sens.

488
00:46:57,581 --> 00:46:59,811
Dis que tu as une liaison.

489
00:47:00,461 --> 00:47:02,213
Je n'ai pas de liaison.

490
00:47:04,501 --> 00:47:06,332
Pourquoi ces soirées,

491
00:47:06,541 --> 00:47:09,294
tu insinues toujours des choses,

492
00:47:09,581 --> 00:47:12,175
elles ne se passent
jamais normalement ?

493
00:47:14,141 --> 00:47:16,701
Pourquoi la vie
n'est pas normale ?

494
00:47:25,701 --> 00:47:26,929
Vicky...

495
00:47:36,821 --> 00:47:39,654
Allons Christine, ton texte.
"Je n'ai pas l'habitude..."

496
00:47:46,301 --> 00:47:48,417
Pourquoi pas ?
Très bien.

497
00:47:48,661 --> 00:47:49,889
Continue.

498
00:48:44,101 --> 00:48:45,898
Tu cales ?

499
00:48:46,141 --> 00:48:48,291
Ça t'étonne avec tout ce bruit ?

500
00:48:48,741 --> 00:48:51,301
Il te faut un peu plus
de cinéma peut-être.

501
00:48:51,541 --> 00:48:54,931
J'ai couché avec un général un jour,
c'était très excitant.

502
00:48:55,141 --> 00:48:57,052
Tu l'as fait avec un général ?

503
00:48:57,261 --> 00:48:59,491
Ce n'était pas un général.

504
00:49:00,181 --> 00:49:02,695
Le type s'était habillé en général.

505
00:49:02,901 --> 00:49:04,732
Tu voudrais que je...

506
00:49:10,941 --> 00:49:13,216
Ou un autre uniforme si tu veux.

507
00:50:15,981 --> 00:50:18,575
- Qu'est-ce que tu portes ?
- Un col roulé.

508
00:50:19,821 --> 00:50:22,016
Je croyais que tu les détestais.

509
00:51:41,061 --> 00:51:42,460
Laisse-moi faire.

510
00:51:56,141 --> 00:51:59,019
La jolie tache rouge.

511
00:52:00,221 --> 00:52:02,655
Quel bonheur
de bien s'entendre

512
00:52:02,901 --> 00:52:04,459
de nouveau.

513
00:52:05,181 --> 00:52:07,900
Je n'ai pas vu ça depuis 1962.

514
00:52:08,221 --> 00:52:10,132
Tu exagères.

515
00:52:10,621 --> 00:52:12,100
Pour vous montrer

516
00:52:12,301 --> 00:52:15,418
que je ne suis pas
un mauvais bougre, j'ai eu une idée.

517
00:52:18,661 --> 00:52:20,333
Demain j'achète un téléviseur.

518
00:52:37,701 --> 00:52:39,054
Où est ce téléviseur ?

519
00:52:39,301 --> 00:52:41,417
Où est cette saloperie ?

520
00:52:41,661 --> 00:52:42,650
Bordel !

521
00:52:42,901 --> 00:52:44,653
Laisse-moi t'expliquer.

522
00:52:44,861 --> 00:52:46,453
Rien du tout.

523
00:52:46,901 --> 00:52:48,129
C'était une surprise.

524
00:52:48,381 --> 00:52:50,133
Oui ? Vous m'avez trahi.

525
00:52:55,581 --> 00:52:57,731
Je te fous à la porte toi.

526
00:53:11,781 --> 00:53:13,055
La porte nom de Dieu !

527
00:53:13,301 --> 00:53:14,256
Allons Victor.

528
00:53:14,661 --> 00:53:15,730
Ta gueule.

529
00:53:19,421 --> 00:53:21,059
Je fais un malheur.

530
00:53:48,021 --> 00:53:48,897
Où tu vas ?

531
00:53:49,141 --> 00:53:50,290
Je m'en vais.

532
00:53:50,781 --> 00:53:52,851
Tu crois que je vais rester là ?

533
00:53:53,061 --> 00:53:54,210
Ça pue ici.

534
00:54:59,421 --> 00:55:01,252
Pousse-toi, tu me bouches la vue.

535
00:55:19,421 --> 00:55:20,820
Donne-lui son manteau.

536
00:55:21,781 --> 00:55:25,774
Victor, je t'en prie.
Je t'en supplie !

537
00:55:26,021 --> 00:55:28,137
Trop tard. Donne-lui son manteau.

538
00:55:34,381 --> 00:55:36,531
Tu me fous dehors pour de bon ?

539
00:55:36,741 --> 00:55:39,574
Qu'est-ce que tu crois,
tu me prends pour un con ?

540
00:55:41,541 --> 00:55:42,974
Embrasse ta mère.

541
01:00:13,221 --> 01:00:14,700
Arrête-toi là.

542
01:00:15,301 --> 01:00:16,256
- Où ça ?
- Là.

543
01:00:18,141 --> 01:00:20,416
Ridicule, qu'est-ce qu'il ferait
dans un salon de thé ?

544
01:00:22,901 --> 01:00:24,380
Arrête-toi.

545
01:00:54,701 --> 01:00:56,180
Où tu vas ?

546
01:00:58,061 --> 01:00:59,255
On peut se revoir ?

547
01:01:04,901 --> 01:01:06,778
- Qu'est-ce que tu faisais ?
- Je cherchais.

548
01:01:07,021 --> 01:01:09,251
- Tu me donnes le bras ?
- Pourquoi ?

549
01:01:09,461 --> 01:01:11,179
Avec tous ces hommes...

550
01:01:12,861 --> 01:01:15,421
- Je ne vois pas d'hommes.
- Ils nous voient eux.

551
01:01:15,621 --> 01:01:18,977
Ils croiront que je suis avec toi
si tu me donnes le bras.

552
01:01:27,741 --> 01:01:29,652
C'était la première fois ?

553
01:01:35,421 --> 01:01:37,173
C'était la première fois ?

554
01:01:40,981 --> 01:01:42,778
Ça ne fait rien.

555
01:01:43,221 --> 01:01:45,337
Tu as pris ton temps...

556
01:03:03,861 --> 01:03:05,453
- Au suivant.
- Une douzaine d'huîtres.

557
01:03:05,661 --> 01:03:07,174
J'étais avant vous.

558
01:03:07,501 --> 01:03:08,900
Vous venez d'entrer.

559
01:03:09,101 --> 01:03:10,420
Sans blague.

560
01:03:10,621 --> 01:03:12,134
Ces personnes sont témoins.

561
01:03:12,341 --> 01:03:13,740
Ces dames se débrouillent ?

562
01:03:13,941 --> 01:03:16,933
Il n' a pas à se débrouiller,
elle était la première.

563
01:03:17,141 --> 01:03:18,938
Ça fait un moment que je suis là.

564
01:03:19,141 --> 01:03:20,335
C'est à elle.

565
01:03:20,541 --> 01:03:22,020
Une vingtaine d'huîtres.

566
01:04:11,901 --> 01:04:13,300
Où est Abel ?

567
01:05:23,501 --> 01:05:24,695
Zus !

568
01:05:25,301 --> 01:05:26,529
C'est moi.

569
01:05:27,341 --> 01:05:28,296
Le facteur.

570
01:05:31,821 --> 01:05:33,049
Zus !

571
01:05:34,981 --> 01:05:36,619
Laisse-moi entrer.

572
01:05:40,461 --> 01:05:42,691
J'ai un objet pour toi.

573
01:05:44,741 --> 01:05:46,094
Un objet tout raide.

574
01:06:12,141 --> 01:06:13,620
Qu'est-ce que tu fais ici ?

575
01:06:13,821 --> 01:06:15,573
Je voulais te faire une surprise.

576
01:06:17,061 --> 01:06:18,813
Il y a quelqu'un chez toi ?

577
01:06:21,101 --> 01:06:22,170
Personne.

578
01:06:23,861 --> 01:06:24,850
Victor,

579
01:06:25,261 --> 01:06:27,377
il faut faire une pause.

580
01:06:28,141 --> 01:06:29,654
Il y en a un autre ?

581
01:06:31,861 --> 01:06:32,930
Oui.

582
01:06:34,581 --> 01:06:36,458
Tu ne veux plus me revoir ?

583
01:06:42,141 --> 01:06:43,256
Non.

584
01:06:46,621 --> 01:06:48,851
Non, il faut que je m'en aille.

585
01:06:49,061 --> 01:06:50,619
Il faut que je te parle.

586
01:06:51,421 --> 01:06:53,457
- On doit se parler.
- Non.

587
01:06:58,501 --> 01:07:00,412
Et il ne faut plus venir là-bas.

588
01:07:03,621 --> 01:07:06,772
Je t'en prie ! C'est fini,
comme ça, tout d'un coup ?

589
01:07:08,461 --> 01:07:09,610
C'est la vie.

590
01:08:37,141 --> 01:08:38,415
Hello.

591
01:08:38,621 --> 01:08:41,089
Je suis Nico,
le gant de toilette errant.

592
01:08:41,301 --> 01:08:43,178
Je cherche le Mont-Chauve.

593
01:08:45,781 --> 01:08:47,100
Tiens, le voilà.

594
01:08:47,341 --> 01:08:48,410
Il est drôlement chauve.

595
01:08:48,621 --> 01:08:50,452
Qu'est-ce que tu vas faire
sur le Mont-Chauve ?

596
01:08:50,661 --> 01:08:51,411
Regarder,

597
01:08:51,701 --> 01:08:54,454
on a une vue magnifique 
du sommet.

598
01:09:01,141 --> 01:09:02,130
C'est très haut.

599
01:09:02,581 --> 01:09:04,617
Et il fait très froid aussi.

600
01:09:04,821 --> 01:09:07,130
Brrr... froid.

601
01:09:07,341 --> 01:09:09,013
Et qu'est-ce que tu vois ?

602
01:09:09,301 --> 01:09:10,256
Je ne vois rien.

603
01:09:10,541 --> 01:09:13,419
- Tout est tellement loin.
- Tu ne vois pas une fille ?

604
01:09:14,261 --> 01:09:15,057
Une fille ?

605
01:09:15,981 --> 01:09:17,539
Oui oui.,

606
01:09:18,021 --> 01:09:19,898
en regardant bien

607
01:09:24,821 --> 01:09:26,812
j'aperçois vaguement une fille.

608
01:09:27,541 --> 01:09:29,054
Et elle fait quoi ?

609
01:09:29,621 --> 01:09:31,418
C'est embêtant.

610
01:09:32,141 --> 01:09:35,292
- Je ne vois pas d'ici.
- Va la rejoindre.

611
01:09:35,541 --> 01:09:36,371
Non, je ne peux pas.

612
01:09:36,901 --> 01:09:37,970
Pourquoi ?

613
01:09:38,221 --> 01:09:41,816
Mes jambes sont toutes petites,
ça me prendrait un an.

614
01:09:45,501 --> 01:09:46,900
Bon et alors ?

615
01:09:48,541 --> 01:09:49,974
Réfléchissons.

616
01:09:51,301 --> 01:09:52,256
Je sais.

617
01:09:52,861 --> 01:09:54,135
Il me faut des jumelles.

618
01:09:54,341 --> 01:09:56,059
Tu vas l'épier ?

619
01:10:10,981 --> 01:10:13,973
Tu sais, les filles
adorent être épiées.

620
01:11:25,341 --> 01:11:26,694
Viens Zus.

621
01:11:52,101 --> 01:11:54,171
Je sais où il perche Abel.

622
01:12:03,301 --> 01:12:04,859
Chez une femme.

623
01:12:06,661 --> 01:12:07,935
Je te l'avais dit.

624
01:12:11,461 --> 01:12:13,338
Pourquoi tu ne me demandes pas

625
01:12:13,541 --> 01:12:15,975
ce que je fais comme travail ?

626
01:12:16,301 --> 01:12:18,417
Qu'est-ce que tu fais
comme travail ?

627
01:12:19,061 --> 01:12:20,653
Je suis professeur.

628
01:12:20,901 --> 01:12:23,415
Je suis... mannequin.

629
01:12:24,061 --> 01:12:26,416
Je travaille au FINU.

630
01:12:27,501 --> 01:12:29,571
- Professeur ?
- Non.

631
01:12:31,901 --> 01:12:33,539
- Mannequin ?
- Non.

632
01:12:35,141 --> 01:12:37,416
- Au FINU ?
- Oui.

633
01:12:38,461 --> 01:12:40,770
Au FINU...

634
01:12:41,661 --> 01:12:43,538
C'est un asile ?

635
01:12:43,741 --> 01:12:46,255
Un asile ? De quoi ?

636
01:12:46,501 --> 01:12:47,820
De filles nues.

637
01:12:49,301 --> 01:12:53,374
Au FINU il y a des hommes
qui regardent des filles nues.

638
01:12:53,581 --> 01:12:56,732
Ah bon ? Que des hommes ?

639
01:12:56,941 --> 01:12:59,330
Oui et des jeunes gens.

640
01:13:03,421 --> 01:13:06,618
Tu ne demandes pas
"Comment tu l'as trouvé ?"

641
01:13:06,981 --> 01:13:08,812
Comment tu l'as trouvé ?

642
01:13:10,181 --> 01:13:13,935
Une femme portait le pull d'Abel 
chez le poissonnier.

643
01:13:14,501 --> 01:13:16,696
Avec des poissons, tu sais.

644
01:13:17,221 --> 01:13:18,813
Je l'ai suivie.

645
01:13:19,021 --> 01:13:21,251
Il y a beaucoup de pulls
avec des poissons.

646
01:13:21,461 --> 01:13:25,136
J'ai reniflé l'odeur du pull.

647
01:13:25,341 --> 01:13:27,901
- Et ça sentait quoi ?
- Abel.

648
01:13:32,821 --> 01:13:34,459
Il habite chez cette femme ?

649
01:13:37,141 --> 01:13:38,654
Je le suppose.

650
01:13:47,501 --> 01:13:50,299
Il y a un postier qui a sonné 
cet après-midi,

651
01:13:50,941 --> 01:13:52,420
Oui,

652
01:13:52,941 --> 01:13:54,374
je connais.

653
01:13:55,861 --> 01:13:57,260
Et c'était bien ?

654
01:13:57,941 --> 01:13:58,976
Parfois.

655
01:13:59,501 --> 01:14:01,253
Il est marié ?

656
01:14:01,781 --> 01:14:02,657
Oui.

657
01:14:04,621 --> 01:14:06,020
Il a des enfants ?

658
01:14:06,461 --> 01:14:08,850
Oui, un fils je crois

659
01:14:09,061 --> 01:14:11,370
mais il ne veut pas en parler.

660
01:14:12,861 --> 01:14:14,453
Je le connais ce fils.

661
01:14:15,821 --> 01:14:17,254
C'est moi.

662
01:14:23,661 --> 01:14:27,051
Je peux t'en raconter des choses
sur ton père.

663
01:14:27,261 --> 01:14:29,775
Je ne veux rien entendre
sur mon père,

664
01:14:30,261 --> 01:14:32,695
il n'existe plus maintenant.

665
01:14:38,101 --> 01:14:39,329
Et ta mère ?

666
01:15:24,141 --> 01:15:26,097
Je vais chercher Abel demain.

667
01:15:28,061 --> 01:15:30,700
Qu'il reste où il est,
c'est un voyou.

668
01:15:30,901 --> 01:15:33,620
Tu ne feras plus la loi,

669
01:15:33,821 --> 01:15:35,334
Abel rentre à la maison.

670
01:15:35,541 --> 01:15:36,610
J'aime mieux crever.

671
01:15:36,821 --> 01:15:38,652
Eh bien crève.

672
01:15:41,301 --> 01:15:43,257
C'est lui ou moi.

673
01:18:00,042 --> 01:18:01,919
Tu as les mains froides

674
01:18:02,762 --> 01:18:04,480
et sèches.

675
01:18:06,602 --> 01:18:08,035
Tu te sens bien ?

676
01:18:08,242 --> 01:18:09,436
Pourquoi non ?

677
01:18:09,642 --> 01:18:11,712
Je me fais du souci,

678
01:18:11,922 --> 01:18:15,312
tes mains étaient toujours
chaudes et moites

679
01:18:15,522 --> 01:18:17,797
et voilà qu'elles sont
froides et sèches.

680
01:18:24,362 --> 01:18:26,398
Je trouve que tu as mauvaise mine.

681
01:18:26,602 --> 01:18:29,036
Zus dit le contraire.

682
01:18:29,322 --> 01:18:32,951
Tu as l'air malade
et ta chemise est affreuse.

683
01:18:37,282 --> 01:18:40,399
Arrangeons un peu cette pièce.

684
01:19:16,482 --> 01:19:17,551
Zus !

685
01:19:18,282 --> 01:19:19,635
Viens.

686
01:19:20,362 --> 01:19:22,080
Allons boire un verre.

687
01:19:25,762 --> 01:19:27,241
S'il te plaît.

688
01:19:29,882 --> 01:19:30,951
Monte.

689
01:19:31,882 --> 01:19:33,838
Un instant.

690
01:19:34,162 --> 01:19:35,436
Viens.

691
01:20:00,002 --> 01:20:02,436
Mais qu'est-ce qui te prend
de déplacer

692
01:20:02,682 --> 01:20:04,001
mes meubles ?

693
01:20:04,242 --> 01:20:05,357
C'est son idée.

694
01:20:07,002 --> 01:20:09,232
- C'est ma mère.
- On s'est déjà rencontrées.

695
01:20:09,882 --> 01:20:11,110
Et tu la laisses faire ?

696
01:20:11,442 --> 01:20:13,000
Sans broncher ?

697
01:20:18,682 --> 01:20:19,717
Où sont les fleurs ?

698
01:20:21,562 --> 01:20:22,597
Elles les a jetées,

699
01:20:22,802 --> 01:20:23,917
elles étaient fanées.

700
01:20:24,682 --> 01:20:26,798
C'était des immortelles.

701
01:25:06,362 --> 01:25:09,559
Vous voulez dire
"Deux immeubles en huit ans".

702
01:25:09,802 --> 01:25:10,951
C'est ça M.De Beer ?

703
01:25:11,162 --> 01:25:12,390
C'est ce que je veux dire.

704
01:25:12,642 --> 01:25:16,601
C'est un constat réaliste
ou vous voulez dénigrer ?

705
01:25:16,802 --> 01:25:19,919
Je dirais plutôt dénigrer.

706
01:25:20,402 --> 01:25:24,236
Et vous voulez
que tout aille plus vite ?

707
01:25:26,802 --> 01:25:28,394
Plus vite.

708
01:25:28,642 --> 01:25:30,553
Toujours votre obsession
de la vitesse.

709
01:29:25,122 --> 01:29:26,396
Dehors vous deux.

710
01:29:28,282 --> 01:29:31,080
Doucement petite, c'est ma femme.

711
01:29:32,762 --> 01:29:35,230
Achevons d'abord la discussion.

712
01:29:35,442 --> 01:29:38,639
Oui, nous achevons toujours
les discussions.

713
01:29:42,202 --> 01:29:44,033
Victor a eu une liaison avec Zus.

714
01:29:46,042 --> 01:29:49,671
Avec la jeune femme
belle et féconde.

715
01:30:05,762 --> 01:30:06,558
C'est vrai ?

716
01:30:06,802 --> 01:30:07,917
Oui, c'est vrai.

717
01:30:08,162 --> 01:30:09,675
C'est vrai ?

718
01:30:09,922 --> 01:30:12,038
Oui, demande à Zus.

719
01:30:13,002 --> 01:30:14,913
Je te hais !

720
01:30:15,162 --> 01:30:18,154
Moi je ne te hais pas,
tu es une bonne épouse.

721
01:30:19,082 --> 01:30:21,960
Mais il ne faut plus que tu touches à Abel,
ça ne se fait pas.

722
01:30:22,202 --> 01:30:23,317
Je t'avertis...

723
01:30:23,562 --> 01:30:27,077
Écoute chérie, tu prends des rides,
tu n'es plus féconde...

724
01:30:27,562 --> 01:30:29,632
Et c'est toi qui dis ça ?

725
01:30:29,842 --> 01:30:32,800
Vieux dégoûtant.

726
01:30:33,562 --> 01:30:37,271
Les femmes deviennent moches
en vieillissant, les hommes

727
01:30:37,482 --> 01:30:38,881
deviennent plus intéressants.

728
01:30:39,122 --> 01:30:40,475
Arrête.

729
01:30:42,162 --> 01:30:44,357
Ti n'as rien à boire Zus ?
Un verre de vin ?

730
01:30:44,602 --> 01:30:45,591
Arrête.

731
01:30:45,842 --> 01:30:47,400
Tu n'as pas une bouteille
quelque part ?

732
01:31:29,242 --> 01:31:31,039
Dehors, tous les deux !

733
01:31:45,482 --> 01:31:46,551
Bon.

734
01:31:47,002 --> 01:31:48,401
Je sors.

735
01:31:49,442 --> 01:31:50,875
Je sors.

736
01:31:54,282 --> 01:31:55,840
Fais pas ça Colombe.

737
01:32:04,282 --> 01:32:05,032
Allons...

738
01:32:05,282 --> 01:32:06,715
N'approche pas.

739
01:32:09,242 --> 01:32:10,357
Je vais sauter.

740
01:32:11,922 --> 01:32:13,241
Où est Colombe ?

741
01:32:16,762 --> 01:32:18,081
Ma jolie ?

742
01:32:18,602 --> 01:32:19,921
Où tu es ?

743
01:32:24,082 --> 01:32:26,118
Colombe, on prend un verre ?

744
01:32:27,762 --> 01:32:29,480
Ne m'approche pas.

745
01:32:30,962 --> 01:32:34,352
Pas un pas de plus, tu m'entends ?

746
01:32:39,362 --> 01:32:40,556
Nom de Dieu.

747
01:33:41,802 --> 01:33:43,360
Victor, je t'en prie, rentrons.

748
01:33:45,322 --> 01:33:46,596
Victor, allons !

749
01:33:56,562 --> 01:33:58,598
- Juste un verre.
- Ferme-la.

750
01:33:59,722 --> 01:34:01,474
C'était une soirée extra.

751
01:34:02,522 --> 01:34:04,194
La prochaine fois chez nous ?

