a1
00:01:50,900 --> 00:01:52,200
Merde.

2
00:01:52,800 --> 00:01:54,000
Tiens bon mec.

3
00:02:01,100 --> 00:02:04,100
Relax McNally, ce n'est qu'un jeu.

4
00:02:14,800 --> 00:02:17,300
Crois-moi si tu veux, tu es en tête de liste.

5
00:02:17,300 --> 00:02:18,400
Sans blague ?

6
00:02:18,500 --> 00:02:20,400
Ouais, Andrews a la varicelle,

7
00:02:20,400 --> 00:02:22,500
tu es bon pour au moins deux matchs.

8
00:02:22,500 --> 00:02:23,800
Génial.

9
00:02:24,000 --> 00:02:26,400
Si tu n'aimes pas ça, pourquoi tu joues ?

10
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
Le baseball c'est toute ma vie.

11
00:04:29,500 --> 00:04:32,300
Jomo. Jomo ! Viens.

12
00:04:33,300 --> 00:04:34,400
Viens.

13
00:04:34,500 --> 00:04:35,700
Écoute Jomo,

14
00:04:35,900 --> 00:04:38,000
je veux que tu apportes ça à Harry.

15
00:04:38,000 --> 00:04:40,800
Apporte-le à Harry ! Allez !

16
00:04:40,800 --> 00:04:42,000
Allez ! Vas-y !

17
00:04:42,200 --> 00:04:43,700
Apporte-le à Harry !

18
00:04:43,700 --> 00:04:46,200
Allez, Jomo !

19
00:05:05,900 --> 00:05:07,000
Jomo !

20
00:05:08,500 --> 00:05:09,600
Allez !

21
00:05:12,300 --> 00:05:13,500
Assis !

22
00:05:22,800 --> 00:05:24,000
Allez, viens.

23
00:05:31,800 --> 00:05:34,900
- Tu devrais y aller.
- Je ne peux pas quitter le boulot

24
00:05:34,900 --> 00:05:38,200
mais tu es le seul
à connaître toutes ces statistiques,

25
00:05:38,200 --> 00:05:40,300
comment fais-tu pour tout retenir ?

26
00:05:40,300 --> 00:05:42,800
C'est dans les rapports du gouvernement
à la bibli.

27
00:05:42,800 --> 00:05:44,400
Ils vont nous écouter ?

28
00:05:44,400 --> 00:05:47,600
S'ils ne le font pas
1500 tonneaux de déchets radioactifs

29
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
seront enterrés par ici

30
00:05:48,600 --> 00:05:51,400
et vos enfants
risqueraient d'avoir trois têtes.

31
00:05:51,400 --> 00:05:53,300
Écoute, je te dirai quoi leur dire.

32
00:05:53,300 --> 00:05:55,200
Une délégation de Point Arena y va aussi.

33
00:05:55,200 --> 00:05:57,100
Jerry Baker, il a l'esprit vif

34
00:05:57,100 --> 00:05:58,500
et Joe sera là.

35
00:05:58,600 --> 00:06:01,100
J'y vais sinon mon chauffeur va partir.

36
00:06:01,400 --> 00:06:04,900
Martha, n'oublie pas que le groupe d'étude
sera chez moi jeudi.

37
00:06:04,800 --> 00:06:05,900
D'accord.

38
00:06:06,500 --> 00:06:07,200
Alors ?

39
00:06:07,200 --> 00:06:09,300
Ils veulent que j'aille à Tallahassee,

40
00:06:09,300 --> 00:06:10,800
mieux vaut y envoyer Joe et Paula.

41
00:06:10,900 --> 00:06:12,000
Joe et Paula ?

42
00:06:12,000 --> 00:06:13,700
Ils s'en sortiront.

43
00:06:13,700 --> 00:06:17,500
Quel culot ! Mettre cette cochonnerie
près d'êtres humains.

44
00:06:17,500 --> 00:06:19,800
Partons d'ici. Je meurs de faim.

45
00:06:56,400 --> 00:06:59,300
On est suivis, deux voitures,
quatre fédéraux.

46
00:07:54,600 --> 00:07:57,400
Maman, c'est Jomo.

47
00:07:57,700 --> 00:07:59,600
Vous deux, déshabillez-vous et au lit.

48
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
Qu'est-ce qui va lui arriver ?

49
00:08:01,900 --> 00:08:04,500
- Quelqu'un la recueillera.
- On ne l'a jamais laissée.

50
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
Désolée.

51
00:08:05,600 --> 00:08:07,900
- Il a gardé ça.
- Je t'ai dit de te coucher.

52
00:08:07,900 --> 00:08:09,700
- C'est le matin.
- Au lit !

53
00:08:12,000 --> 00:08:13,900
Je vais me laver les cheveux.

54
00:08:22,500 --> 00:08:23,900
C'est qui ?

55
00:08:24,700 --> 00:08:26,700
Maman et papa. Qui d'autre ?

56
00:08:26,700 --> 00:08:28,300
Tu rigoles.

57
00:08:28,700 --> 00:08:32,200
"Arthur et Annie Pope
sont toujours en cavale.

58
00:08:32,500 --> 00:08:35,400
"Des témoins ont vu le couple
qui a changé d'identité

59
00:08:35,400 --> 00:08:39,500
"après avoir revendiqué
l'explosion du laboratoire

60
00:08:39,400 --> 00:08:43,500
"de recherche militaire
de l'université du Massachusetts en 1971."

61
00:08:44,300 --> 00:08:45,900
Ça veut dire quoi "cavale" ?

62
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
Ne pas être pris.

63
00:08:47,700 --> 00:08:51,800
"Le laboratoire travaillait sur le napalm

64
00:08:51,900 --> 00:08:55,200
"largement utilisé
pendant la guerre du Viêt-Nam."

65
00:08:55,700 --> 00:08:57,100
Pourquoi ils l'ont fait sauter ?

66
00:08:57,200 --> 00:09:00,000
Parce qu'ils n'ont pas arrêté
quand on leur a demandé.

67
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Allez Danny, je suis sérieux !

68
00:09:03,400 --> 00:09:05,700
Ils lâchaient ces trucs sur les gens.

69
00:09:09,300 --> 00:09:11,900
"Annie Pope,
anciennement Anne Patterson,

70
00:09:11,800 --> 00:09:16,500
"est la fille de Donald Patterson,
président de American Telekinetics."

71
00:09:17,400 --> 00:09:19,200
C'est Papi ?

72
00:09:24,900 --> 00:09:27,100
- Sûrement.
- Et Mamie ?

73
00:09:28,200 --> 00:09:29,200
Ouais.

74
00:09:30,500 --> 00:09:32,100
Tu te rappelles d'eux ?

75
00:09:34,400 --> 00:09:36,300
- Non.
- Même pas un peu ?

76
00:09:36,300 --> 00:09:37,200
Aucune trace des terroristes

77
00:09:37,300 --> 00:09:38,500
Le FBI ne fait aucun commentaire

78
00:09:38,500 --> 00:09:40,500
Ils ont l'air coincé.

79
00:09:43,600 --> 00:09:46,500
- Déchet industriel droit devant.
- Génial !

80
00:09:46,400 --> 00:09:49,800
Mangez tant que c'est chaud,
avant que ce ne soit plus bon.

81
00:09:51,400 --> 00:09:54,200
- Où est ta mère ?
- Sous la douche.

82
00:09:57,500 --> 00:10:00,600
<i>J'ai interrogé des gens</i>
<i>qui connaissaient bien la famille Pope.</i>

83
00:10:00,600 --> 00:10:02,600
<i>John Kungle jouait au baseball avec le fils</i>

84
00:10:02,600 --> 00:10:05,600
<i>connu ici à Florida City</i>
<i>sous le nom de Richard McNally.</i>

85
00:10:05,600 --> 00:10:08,600
<i>C'était un bon élève et un bon ami ?</i>

86
00:10:08,600 --> 00:10:10,200
<i>C'était un mec génial.</i>

87
00:10:11,000 --> 00:10:12,700
Voilà comment on crée des légendes.

88
00:10:12,700 --> 00:10:14,700
Il avait combien de QI ? 49 ?

89
00:10:15,000 --> 00:10:17,500
- Il va à UCLA.
- Sans blague ?

90
00:10:17,700 --> 00:10:20,700
Non, je ne blague pas, il va bien à UCLA.

91
00:10:20,900 --> 00:10:22,000
Pardon.

92
00:10:22,400 --> 00:10:24,500
<i>Ces photos du couple datent de 20 ans</i>

93
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
<i>et ne sont plus très ressemblantes.</i>

94
00:10:26,600 --> 00:10:31,100
<i>Le couple est toujours recherché</i>
<i>pour l'explosion du laboratoire en 1971</i>

95
00:10:31,000 --> 00:10:32,800
<i>qui a causé la cécité d'un gardien.</i>

96
00:10:32,800 --> 00:10:36,700
<i>À Miami, le FBI dit</i>
<i>que malgré leurs deux enfants,</i>

97
00:10:36,600 --> 00:10:40,100
<i>les Pope peuvent être armés et dangereux.</i>

98
00:10:40,200 --> 00:10:42,400
<i>D'autres informations locales...</i>

99
00:10:43,200 --> 00:10:44,900
Je t'ai rapporté à manger.

100
00:10:45,100 --> 00:10:46,300
Tu es belle maman.

101
00:10:46,300 --> 00:10:48,000
Au lit <i>Kimosabe.</i>

102
00:10:56,600 --> 00:10:58,800
Bon, voyons.

103
00:10:59,900 --> 00:11:03,000
Yeux bleus, cheveux blonds. Ça va.

104
00:11:05,800 --> 00:11:07,200
Ça ne va pas ?

105
00:11:07,500 --> 00:11:09,100
Qu'est-ce que tu as ?

106
00:11:12,000 --> 00:11:13,300
Je ne sais pas.

107
00:11:15,500 --> 00:11:17,400
Je me sens mal, tu sais ?

108
00:11:17,400 --> 00:11:19,500
C'est normal, tu as 17 ans.

109
00:11:19,500 --> 00:11:20,600
Vraiment ?

110
00:11:21,400 --> 00:11:24,300
C'est terrifiant de ne pas reconnaître
son propre reflet.

111
00:11:24,300 --> 00:11:27,300
C'est génial de changer de nom
tous les six mois.

112
00:11:28,400 --> 00:11:31,500
On est restés ici longtemps,
c'est dur de partir.

113
00:11:32,400 --> 00:11:34,900
Il faudra peut-être te couper les cheveux.

114
00:11:38,500 --> 00:11:41,200
Je pourrais me raser la tête cette fois-ci.

115
00:11:44,800 --> 00:11:46,700
- Envoie-moi ton frère.
- Oui.

116
00:11:48,900 --> 00:11:50,600
Je déteste ça.

117
00:11:56,200 --> 00:11:58,400
Les Phillies ont encore gagné hier.

118
00:11:59,200 --> 00:12:01,100
Ça se présente bien alors.

119
00:12:01,200 --> 00:12:03,100
Ça se présente super bien.

120
00:12:06,200 --> 00:12:08,200
La dispute entre MacArthur et Truman,

121
00:12:08,200 --> 00:12:10,800
on n'a pas couvert ça dans le journal local.

122
00:12:10,800 --> 00:12:12,900
Essayez plutôt <i>The Whashingtonian.</i>

123
00:12:12,900 --> 00:12:16,200
Ce qui m'intéresse c'est comment
ça a affecté le cœur de la nation,

124
00:12:16,200 --> 00:12:17,900
les petites communautés,

125
00:12:18,000 --> 00:12:21,600
- c'est de l'histoire sociale.
- Je peux vous montrer <i>The Eagle,</i>

126
00:12:21,700 --> 00:12:25,000
on vient de mettre les anciens numéros
sur microfilm.

127
00:12:28,100 --> 00:12:30,700
- C'est ça ?
- Tenez, c'est par là.

128
00:12:30,700 --> 00:12:31,800
Merci.

129
00:12:32,200 --> 00:12:33,900
Nécrologie

130
00:13:04,800 --> 00:13:07,100
Hôpital St Martin, archives médicales.

131
00:13:09,200 --> 00:13:11,400
- Trois dollars ?
- Oui.

132
00:13:12,100 --> 00:13:14,200
Vous voulez l'envoyer où M.Mansfield ?

133
00:13:14,200 --> 00:13:15,400
Manfield.

134
00:13:15,800 --> 00:13:17,200
Je vais le prendre moi-même.

135
00:13:17,300 --> 00:13:20,400
J'ai besoin d'un passeport,
la société m'envoie au Caire.

136
00:13:20,300 --> 00:13:21,700
- Pétrole ?
- Armée.

137
00:13:23,100 --> 00:13:26,700
<i>Vous écoutez votre radio préférée</i>
<i>à Norflok en Virginie...</i>

138
00:13:34,800 --> 00:13:37,700
Ralph, il faut nourrir le chat.

139
00:14:51,800 --> 00:14:53,100
Autre chose ?

140
00:14:53,200 --> 00:14:56,600
- Non, je rappellerai dans deux semaines.
- D'accord.

141
00:14:57,700 --> 00:14:59,200
Écoute, ta mère...

142
00:15:00,200 --> 00:15:03,100
Elle est morte il y a un mois, un cancer.

143
00:15:03,700 --> 00:15:05,500
Ton père était avec elle,

144
00:15:05,600 --> 00:15:07,800
c'était trop risqué de te contacter.

145
00:15:08,500 --> 00:15:11,500
Il te fait dire de ne pas t'inquiéter.
Il va bien.

146
00:15:12,000 --> 00:15:13,200
Désolée.

147
00:16:01,000 --> 00:16:02,700
Bon, qui veut manger ?

148
00:16:02,700 --> 00:16:03,900
Moi.

149
00:16:04,900 --> 00:16:07,400
Ça vous va du thon ?

150
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Beurk.

151
00:16:10,100 --> 00:16:13,700
Il y a a un mec dans ma classe qui a échangé
Duke Snider contre Valenzuela.

152
00:16:13,700 --> 00:16:15,300
Et alors ?

153
00:16:16,000 --> 00:16:17,500
Alors c'est un idiot.

154
00:16:18,200 --> 00:16:20,500
Snider vaut environ 20 dollars.

155
00:16:20,800 --> 00:16:23,200
Il était chez les Brooklyn Dodgers.

156
00:16:23,500 --> 00:16:25,000
Il est vieux.

157
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Cette carte est une antiquité.

158
00:16:35,200 --> 00:16:37,800
- Je peux avoir du pain blanc ?
- Mange-le.

159
00:16:38,300 --> 00:16:39,500
Hé.

160
00:16:39,600 --> 00:16:41,600
Toi, c'est quoi ton nom ?

161
00:16:41,900 --> 00:16:43,000
Michael.

162
00:16:43,800 --> 00:16:47,200
- Pourquoi tu lui demandes ?
- Il n'y est pas encore habitué.

163
00:16:47,800 --> 00:16:50,000
Il a intérêt à s'y faire.

164
00:16:51,500 --> 00:16:52,900
Quel est mon nom ?

165
00:16:54,700 --> 00:16:56,500
- Paul.
- Paul comment ?

166
00:16:57,300 --> 00:16:59,100
- Paul Manfield.
- Épelle-le.

167
00:17:00,600 --> 00:17:03,300
M-A-N

168
00:17:04,300 --> 00:17:08,900
F-l-E-L-D.

169
00:17:08,900 --> 00:17:10,200
- Et ta mère ?
- Laisse-le.

170
00:17:10,200 --> 00:17:11,300
J'attends.

171
00:17:11,800 --> 00:17:12,900
Cynthia.

172
00:17:12,900 --> 00:17:14,100
Et ton frère ?

173
00:17:14,600 --> 00:17:16,100
Stephen, d'accord ?

174
00:17:20,500 --> 00:17:22,300
C'est quoi ton problème ?

175
00:17:22,300 --> 00:17:24,100
J'ai acheté des vêtements.

176
00:17:25,000 --> 00:17:28,600
Les vieux peuvent être portés.
Les nouveaux

177
00:17:28,900 --> 00:17:30,700
doivent d'abord être lavés.

178
00:17:31,300 --> 00:17:32,600
Bien chef !

179
00:17:46,000 --> 00:17:47,800
Désolé pour cet après-midi.

180
00:17:59,400 --> 00:18:00,700
Sophie et morte.

181
00:18:04,200 --> 00:18:05,300
Comment ?

182
00:18:05,700 --> 00:18:08,900
Il y a un mois, le crabe.

183
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
Chéri.

184
00:18:17,200 --> 00:18:21,500
Je lui ai parlé après la visite des fédéraux
pour lui dire qu'on allait bien.

185
00:18:22,600 --> 00:18:24,100
Elle n'a rien dit.

186
00:18:26,500 --> 00:18:29,100
Je la revois avec Morris.

187
00:18:29,400 --> 00:18:31,900
Deux Juifs, vieux et gros,
des ex-Bolcheviks

188
00:18:31,900 --> 00:18:35,800
qui parlaient à leur bébé communiste
au téléphone dans une laverie

189
00:18:35,800 --> 00:18:37,700
et elle mourait.

190
00:18:42,300 --> 00:18:44,000
Cette femme m'aimait.

191
00:18:45,700 --> 00:18:49,000
L'hiver dernier, quand elle a pu
venir me voir à Chicago,

192
00:18:49,000 --> 00:18:51,800
ils lui ont dit une heure avant
qu'elle partait,

193
00:18:52,000 --> 00:18:54,300
seule dans le blizzard.

194
00:18:54,900 --> 00:18:56,800
Elle avait peur de l'avion.

195
00:18:57,200 --> 00:18:59,700
Elle était verte quand elle est arrivée.

196
00:18:59,900 --> 00:19:02,200
Je l'ai emmenée au salon pour parler,

197
00:19:02,300 --> 00:19:06,600
on s'est assis dans un coin et j'ai dit
"Dommage que c'est pas plus simple."

198
00:19:07,300 --> 00:19:10,800
Elle m'a dit "Dommage
que ce ne soit pas plus simple."

199
00:19:11,900 --> 00:19:14,200
Elle corrigeait ma grammaire

200
00:19:14,400 --> 00:19:17,000
comme elle le faisait avec ses élèves.

201
00:19:22,000 --> 00:19:24,400
Il n'y a plus rien pour nous là-bas.

202
00:19:25,500 --> 00:19:28,500
Que nous et les garçons.

203
00:19:28,600 --> 00:19:30,300
Il ne reste que nous.

204
00:19:31,600 --> 00:19:32,900
On doit...

205
00:19:33,600 --> 00:19:36,100
On doit se serrer les coudes.

206
00:19:41,100 --> 00:19:42,500
Je peux voir son dossier ?

207
00:19:42,500 --> 00:19:44,600
J'ai bien peur de l'avoir perdu,

208
00:19:44,700 --> 00:19:46,700
on me l'a donné et je l'ai rangé

209
00:19:46,700 --> 00:19:48,600
mais je ne le retrouve plus.

210
00:19:48,700 --> 00:19:51,000
Je perds toujours tout, pas vrai ?

211
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
Mon mari me dit qu'un jour
je vais perdre ma tête.

212
00:19:54,300 --> 00:19:56,200
Mais je peux en demander une copie.

213
00:19:56,300 --> 00:19:58,600
N'oubliez pas de demander son dossier.

214
00:19:58,600 --> 00:20:00,500
Vous pouvez choisir deux options.

215
00:20:00,400 --> 00:20:03,600
Musique, dactylo, programmation
ou économie domestique ?

216
00:20:03,600 --> 00:20:04,500
Musique.

217
00:20:06,400 --> 00:20:07,700
- Et ?
- Et ?

218
00:20:10,400 --> 00:20:13,100
- Économie domestique.
- Son père est cuisinier.

219
00:20:30,500 --> 00:20:32,500
Asseyez-vous M.Manfield.

220
00:20:33,700 --> 00:20:35,400
Écoutez tout le monde.

221
00:21:15,400 --> 00:21:17,100
Écoutez encore.

222
00:21:55,700 --> 00:21:58,600
Quelle est la différence
entre ces deux morceaux ?

223
00:21:59,000 --> 00:22:00,100
Oui ?

224
00:22:00,200 --> 00:22:03,900
Un est pop et l'autre classique.

225
00:22:05,500 --> 00:22:07,700
Au moins vous n'êtes pas sourde.

226
00:22:08,500 --> 00:22:10,500
Et vous M.Spaulding ?

227
00:22:10,900 --> 00:22:13,300
Une différence plus pertinente ?

228
00:22:14,100 --> 00:22:16,400
Le premier est mauvais

229
00:22:17,600 --> 00:22:19,100
et le second est bon.

230
00:22:19,600 --> 00:22:22,400
C'est une réponse subjective, pas un fait.

231
00:22:22,300 --> 00:22:25,500
Je suis sûr
que certains vous contrediraient.

232
00:22:27,200 --> 00:22:29,400
Et vous M.Manfield ?

233
00:22:29,500 --> 00:22:31,500
Vous allez tenter une réponse ?

234
00:22:38,200 --> 00:22:40,100
On ne danse pas sur Beethoven.

235
00:22:44,700 --> 00:22:48,300
Très bien Manfield.
Vous écoutez beaucoup de Beethoven ?

236
00:22:49,300 --> 00:22:50,500
Non, pas vraiment.

237
00:22:50,500 --> 00:22:52,800
Comment vous avez reconnu ce morceau ?

238
00:22:54,400 --> 00:22:55,900
J'ai dû l'entendre.

239
00:22:56,800 --> 00:23:00,300
Je suis sûr que les autres identifieront
l'autre interprète.

240
00:23:01,500 --> 00:23:03,900
C'est vrai,
on ne danse pas sur M.Beethoven.

241
00:23:03,900 --> 00:23:06,400
Vous pouvez me dire pourquoi
M.Manfield ?

242
00:23:07,700 --> 00:23:09,900
Parce que le morceau de Beethoven

243
00:23:09,900 --> 00:23:14,200
n'utilise pas un rythme
ou un tempo constant.

244
00:23:18,300 --> 00:23:20,700
Madonna est toujours en quatre temps.

245
00:23:21,300 --> 00:23:24,000
La mélodie change,
mais le rythme est le même

246
00:23:24,400 --> 00:23:26,000
alors on peut danser dessus.

247
00:23:26,300 --> 00:23:30,300
La mélodie et le rythme
du quatuor changent.

248
00:23:30,300 --> 00:23:32,800
Je les repasse, écoutez bien.

249
00:23:40,400 --> 00:23:41,500
M.Manfield.

250
00:23:48,200 --> 00:23:50,100
On va devoir vous trouver un instrument.

251
00:23:50,100 --> 00:23:51,300
Un instrument ?

252
00:23:51,700 --> 00:23:55,300
Tous ceux qui choisissent musique
doivent rejoindre l'orchestre.

253
00:23:56,700 --> 00:23:59,000
Vous jouez d'un instrument ?

254
00:23:58,900 --> 00:24:00,100
Du piano.

255
00:24:00,900 --> 00:24:02,300
Allez-y.

256
00:25:27,400 --> 00:25:30,900
Il y a une chose dont vous êtes dispensé
c'est de rejoindre l'orchestre.

257
00:25:30,900 --> 00:25:34,200
J'aimerais vous entendre sur le Steinway
que j'ai chez moi.

258
00:25:36,100 --> 00:25:37,600
Vous pouvez sortir.

259
00:25:48,700 --> 00:25:51,800
- Tu as du boulot papa ?
- Et comment. En ville.

260
00:25:51,800 --> 00:25:54,600
- Je suis cuistot, devine quelle cuisine ?
- Italienne ?

261
00:25:54,600 --> 00:25:56,800
- Gagné.
- Super !

262
00:25:56,800 --> 00:25:58,700
Tu n'as que ce mot à la bouche ?

263
00:26:01,100 --> 00:26:03,700
- Tu as eu ça où ?
- Aux objets trouvés de la bibli,

264
00:26:03,700 --> 00:26:05,300
c'est juste au coin du restau.

265
00:26:05,300 --> 00:26:08,700
Il peut faire froid en avril. 
Je t'ai trouvé ça,

266
00:26:08,900 --> 00:26:11,200
ça protègera ces mains en or des gelures.

267
00:26:11,200 --> 00:26:12,900
- Tu es dans l'équipe ?
- Oui.

268
00:26:12,900 --> 00:26:15,000
- Super.
- Et moi ?

269
00:26:15,000 --> 00:26:18,600
Désolé. Il n'y avait rien à ta taille.
J'irai ailleurs ce week-end

270
00:26:18,600 --> 00:26:21,100
ce qui me fait penser
qu'il faut couper du bois.

271
00:26:21,100 --> 00:26:23,200
Je le ferai demain, 
je ne vais pas en cours.

272
00:26:23,200 --> 00:26:25,200
- Pourquoi ?
- Photo de classe.

273
00:26:25,200 --> 00:26:26,300
D'accord.

274
00:26:27,200 --> 00:26:30,000
- Alors cette école ?
- Pas mal.

275
00:26:30,500 --> 00:26:33,900
- Les profs en savent plus que toi ?
- Ils sont pas mal.

276
00:26:33,800 --> 00:26:35,600
Des problèmes avec l'inscription ?

277
00:26:35,600 --> 00:26:37,800
J'ai dû voir le conseiller d'éducation.

278
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Et ?

279
00:26:38,900 --> 00:26:42,000
Il voulait savoir
quelles facs j'avais choisies.

280
00:26:42,500 --> 00:26:44,000
Qu'est-ce que tu lui as dit ?

281
00:26:44,100 --> 00:26:46,200
Que je n'avais pas encore décidé.

282
00:26:46,600 --> 00:26:48,800
Bien. Dis-leur quelque chose et oublie

283
00:26:48,800 --> 00:26:50,900
sinon ils ne te lâcheront pas.

284
00:26:50,900 --> 00:26:54,200
- Et toi demi-portion ?
- Je ne veux pas de poivrons.

285
00:27:02,200 --> 00:27:03,500
À tes souhaits.

286
00:27:06,500 --> 00:27:09,400
Il y a un mec dans ma classe
qui est vraiment fou.

287
00:27:09,700 --> 00:27:12,300
Tu n'es pas totalement sain d'esprit.

288
00:27:12,300 --> 00:27:14,800
Il connaît les horaires des trains.

289
00:27:15,000 --> 00:27:16,700
On ne sait jamais, ça peut servir

290
00:27:16,700 --> 00:27:19,200
pour tout le pays.

291
00:27:19,400 --> 00:27:22,900
Il sait quel train va de Omaha à Atlanta
en Géorgie,

292
00:27:22,900 --> 00:27:23,900
des trucs comme ça.

293
00:27:24,000 --> 00:27:26,500
Devenez amis.
Pourquoi l'épingle à nourrice ?

294
00:27:26,500 --> 00:27:28,300
Quelle épingle à nourrice ?

295
00:27:32,100 --> 00:27:34,200
- J'ai un travail.
- Vraiment ?

296
00:27:34,600 --> 00:27:36,100
Raconte-nous ma chère.

297
00:27:36,200 --> 00:27:39,300
Comment tu vas contribuer
à cette économie capitaliste ?

298
00:27:39,800 --> 00:27:43,300
Je serai réceptionniste
pour le Dr Milton Cosswell.

299
00:27:43,200 --> 00:27:44,300
- Ah oui ?
- Oui.

300
00:27:44,400 --> 00:27:46,400
Il y avait une annonce à la poste,

301
00:27:46,300 --> 00:27:48,500
il veut bien me payer en liquide.

302
00:27:48,900 --> 00:27:50,500
Il n'a même pas demandé pourquoi.

303
00:27:50,500 --> 00:27:53,300
Ça l'arrange sûrement pour ses impôts.

304
00:27:53,500 --> 00:27:56,500
Ce qui veut dire
que je peux acheter des trucs.

305
00:27:56,700 --> 00:27:59,900
Il a l'air sympa.

306
00:28:04,200 --> 00:28:05,800
Merci maman.

307
00:28:06,900 --> 00:28:10,400
Super. On dirait qu'on a tous
ce qu'on voulait.

308
00:29:35,600 --> 00:29:37,200
Il y a quelqu'un ?

309
00:29:49,500 --> 00:29:50,500
Coucou ?

310
00:31:45,500 --> 00:31:47,000
Vous êtes qui ?

311
00:31:47,100 --> 00:31:49,000
J'habite ici. Vous êtes qui ?

312
00:31:50,200 --> 00:31:52,700
- M.Phillips est votre père ?
- Oui.

313
00:31:53,300 --> 00:31:54,800
C'est vous là en rose...

314
00:31:54,800 --> 00:31:56,000
J'ai détruit le négatif.

315
00:31:56,100 --> 00:31:59,200
Maintenant qu'on sait ce que je fais ici
parlons de vous.

316
00:31:59,100 --> 00:32:02,600
Votre père m'a permis d'utiliser le piano
et la porte était ouverte.

317
00:32:02,600 --> 00:32:05,100
- Il y a une sonnette.
- J'ai sonné,

318
00:32:05,100 --> 00:32:07,900
personne n'a répondu
donc je suis entré. Désolé.

319
00:32:08,100 --> 00:32:09,700
Tu vas à l'école ?

320
00:32:09,900 --> 00:32:10,900
Oui.

321
00:32:10,900 --> 00:32:14,200
- Je t'ai jamais vu.
- Je suis nouveau.

322
00:32:14,200 --> 00:32:16,100
Alors pourquoi tu n'y es pas.

323
00:32:16,700 --> 00:32:19,400
J'étais fiévreux hier soir,
j'ai dû rester à la maison.

324
00:32:19,400 --> 00:32:23,000
- Pourquoi tu es sorti ?
- J'allais mieux et je m'ennuyais.

325
00:32:23,700 --> 00:32:25,900
Tu es étrange. Je sèche les cours.

326
00:32:25,900 --> 00:32:29,100
Je ne voulais pas être prise en photo
avec ces macaques.

327
00:32:29,300 --> 00:32:31,000
Tu sais, tu es très bon.

328
00:32:30,900 --> 00:32:32,600
Je me débrouille.

329
00:32:33,200 --> 00:32:34,900
Comment tu t'appelles ?

330
00:32:35,000 --> 00:32:37,200
- Michael.
- Moi c'est Lorna.

331
00:32:37,900 --> 00:32:39,100
Il faut que j'y aille.

332
00:32:39,100 --> 00:32:41,300
- Tu viens d'où ?
- D'Oakland.

333
00:32:41,400 --> 00:32:44,000
- Tu es né en Californie ?
- Non, à New York.

334
00:32:44,200 --> 00:32:45,200
Vraiment ?

335
00:32:45,400 --> 00:32:49,000
Je veux étudier à New York
mais ma mère a peur pour moi.

336
00:32:49,400 --> 00:32:51,100
Ta famille déménage souvent ?

337
00:32:51,100 --> 00:32:53,200
Non, pas vraiment. Tu sais jouer ?

338
00:32:53,200 --> 00:32:55,600
Non, je détestais les répétitions,

339
00:32:55,600 --> 00:32:57,900
c'est mon grand frère le virtuose.

340
00:32:58,200 --> 00:33:01,700
Il est à Yale, il fait tout comme il faut.
Où tu vas ?

341
00:33:06,000 --> 00:33:08,800
Je n'y ai pas encore réfléchi.

342
00:33:09,000 --> 00:33:12,800
Tu n'y as pas réfléchi ?
Il faut s'inscrire le semestre prochain.

343
00:33:14,500 --> 00:33:15,500
Oui ?

344
00:33:16,400 --> 00:33:18,100
Qu'est-ce que tu entends par-là ?

345
00:33:20,500 --> 00:33:23,800
Écoute, je... je dois vraiment y aller.

346
00:33:25,100 --> 00:33:26,800
Tu es timbré.

347
00:33:27,200 --> 00:33:28,700
De rien.

348
00:33:35,500 --> 00:33:37,700
M.Manfield, j'aimerais vous parler.

349
00:33:41,100 --> 00:33:43,800
J'ai appris
que vous êtes allé chez moi hier.

350
00:33:44,400 --> 00:33:46,200
Je suis allé voir votre piano.

351
00:33:46,200 --> 00:33:48,500
Vous avez fait plus que le regarder.

352
00:33:49,300 --> 00:33:52,100
- Vous avez un piano chez vous ?
- Non monsieur.

353
00:33:52,700 --> 00:33:54,600
Comment vous vous entraînez ?

354
00:33:54,600 --> 00:33:56,100
Je m'entraîne peu.

355
00:33:57,500 --> 00:33:59,400
Vous êtes un bon musicien Manfield

356
00:33:59,400 --> 00:34:01,800
mais ça ne vous permet pas
de jouer les criminels.

357
00:34:01,800 --> 00:34:03,100
C'est clair ?

358
00:34:04,500 --> 00:34:05,700
Oui monsieur.

359
00:34:10,000 --> 00:34:11,100
Manfield ?

360
00:34:13,100 --> 00:34:14,800
On vous trouvera un piano.

361
00:34:21,900 --> 00:34:23,900
Laissez-moi voir les filles.

362
00:34:27,600 --> 00:34:30,600
Merci. Allez à la queue.

363
00:34:33,000 --> 00:34:35,200
Tu es timbré.

364
00:34:35,900 --> 00:34:38,900
C'est quoi, une blague de bêcheur ?
Tu as choisi cuisine ?

365
00:34:38,800 --> 00:34:40,200
Je veux savoir cuisiner.

366
00:34:40,200 --> 00:34:44,100
C'est ça, tu crèves d'envie
de savoir faire une tarte aux pommes.

367
00:34:45,200 --> 00:34:47,200
Qu'est-ce que tu fais ici
si c'est ton opinion ?

368
00:34:47,200 --> 00:34:49,100
Je n'ai pas pu choisir mécanique

369
00:34:49,100 --> 00:34:51,600
et je manque de temps
pour les traîner en justice.

370
00:34:51,500 --> 00:34:55,100
Il reste donc Phillips et Manfield.

371
00:34:55,200 --> 00:34:57,700
Prenez la dernière cabine.

372
00:34:59,700 --> 00:35:01,700
Le menu d'aujourd'hui

373
00:35:02,100 --> 00:35:05,100
est une casserole de thon aux noix.

374
00:35:05,100 --> 00:35:07,500
Finalement c'est comme de la mécanique.

375
00:35:08,000 --> 00:35:10,400
Prenez le verre gradué d'un litre.

376
00:35:10,400 --> 00:35:13,100
Pour mon père
tu es la huitième merveille du monde.

377
00:35:13,100 --> 00:35:15,000
Ce n'est pas ce qu'il m'a dit.

378
00:35:15,300 --> 00:35:16,800
Une boîte de thon.

379
00:35:17,100 --> 00:35:18,900
Ne le laisse pas t'intimider.

380
00:35:18,900 --> 00:35:21,600
Tu peux faire ce que tu veux
si tu joues bien.

381
00:35:21,800 --> 00:35:23,800
Une demi-tasse de noix.

382
00:35:24,400 --> 00:35:26,900
On a un concert
de musique de chambre samedi.

383
00:35:26,900 --> 00:35:29,300
C'est chiant à mourir

384
00:35:29,300 --> 00:35:30,800
mais ça peut te plaire. Tu viens ?

385
00:35:30,800 --> 00:35:32,800
Deux branches de céleri.

386
00:35:33,300 --> 00:35:36,500
- Je vais y réfléchir. Le céleri.
- Le céleri.

387
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
Tiens.

388
00:35:39,500 --> 00:35:42,500
Il se laisse embobiner
par cette bourgeoisie.

389
00:35:42,400 --> 00:35:45,400
- Putain de musique de chambre.
- C'est de la musique,

390
00:35:45,400 --> 00:35:48,400
un truc d'aristos blancs décadents.

391
00:35:48,700 --> 00:35:52,100
Des gens assis en cravate et collant
sur des fauteuils d'époque

392
00:35:52,100 --> 00:35:54,000
- comme chez ta mère.
- Comme chez ma mère.

393
00:35:54,000 --> 00:35:55,400
Il n'ira pas.

394
00:35:55,700 --> 00:35:57,800
- Pourquoi ?
- Parce que !

395
00:35:57,900 --> 00:36:01,200
- Je n'y crois pas.
- Il n'ira pas, un point c'est tout.

396
00:36:01,300 --> 00:36:03,500
Depuis quand tu es ministre de la culture ?

397
00:36:03,500 --> 00:36:05,400
Tu dirais oui si c'était du rock.

398
00:36:05,400 --> 00:36:07,300
- Certainement.
- Incroyable.

399
00:36:07,500 --> 00:36:09,500
Tu es folle ?

400
00:36:09,900 --> 00:36:13,400
Il n'ira pas parce que ce n'est pas sûr.

401
00:36:14,000 --> 00:36:18,000
Il n'a pas besoin de se montrer
à la communauté de Waterford.

402
00:36:19,100 --> 00:36:21,300
Et parce que ce n'est pas du rock.

403
00:36:22,600 --> 00:36:25,900
Tu te crois malin papa
mais tu ne dis que des conneries.

404
00:36:26,700 --> 00:36:28,900
- Ne me parle pas comme ça.
- Pourquoi ?

405
00:36:28,900 --> 00:36:31,300
Tu m'as appris
à remettre en question l'autorité.

406
00:36:31,300 --> 00:36:33,300
Tu te prends pour qui, le général Patton ?

407
00:36:33,300 --> 00:36:36,600
Pourquoi l'école est moins dangereuse 
qu'un concert ?

408
00:36:36,600 --> 00:36:40,200
Parce qu'il y a 600 autres élèves à l'école.

409
00:36:42,200 --> 00:36:43,800
À d'autres.

410
00:36:44,200 --> 00:36:45,700
Tu n'iras pas.

411
00:38:08,800 --> 00:38:10,900
M.Manfield ! Que nous vaut cet honneur ?

412
00:38:10,900 --> 00:38:12,500
Lorna m'a invité.

413
00:38:12,600 --> 00:38:15,500
D'habitude elle ne fait pas preuve
d'un si bon jugement.

414
00:38:15,500 --> 00:38:18,900
Je suis ravi. Je voudrais vous présenter
certaines personnes.

415
00:38:18,900 --> 00:38:21,300
Sam, voilà le garçon dont je t'ai parlé.

416
00:38:21,300 --> 00:38:22,400
- Enchanté.
- Bonjour.

417
00:38:22,500 --> 00:38:24,800
Vous pouvez jouer pour nous ?

418
00:38:24,800 --> 00:38:26,900
Je n'ai rien préparé.

419
00:38:26,900 --> 00:38:29,900
On m'a dit
que vous jouiez du Brahms l'autre jour,

420
00:38:29,800 --> 00:38:31,600
vous pouvez jouer après la pause.

421
00:38:31,600 --> 00:38:35,400
Avec plaisir mais je dois
aller chercher mon frère chez un ami.

422
00:38:35,300 --> 00:38:37,200
Vous pourriez jouer avant de partir.

423
00:38:37,300 --> 00:38:38,300
Excuse-moi papa ?

424
00:38:38,300 --> 00:38:39,500
Je vous enlève Michael.

425
00:38:39,600 --> 00:38:42,300
- J'ai hâte de vous entendre.
- C'était super.

426
00:38:49,200 --> 00:38:51,800
Pourquoi tu n'as pas voulu jouer pour eux ?

427
00:38:53,000 --> 00:38:56,900
Moi je ne le ferais pas
mais on est censé adoré ça.

428
00:38:59,200 --> 00:39:03,100
D'accord, tu n'as pas à t'expliquer,
Mozart aussi était fou.

429
00:39:05,600 --> 00:39:08,000
- Tu viens dans ma chambre ?
- D'accord.

430
00:39:08,600 --> 00:39:10,700
D'accord. Finis ton lait.

431
00:39:30,900 --> 00:39:32,400
Pardon.

432
00:39:34,800 --> 00:39:36,600
La guitare c'est ma vie.

433
00:39:45,500 --> 00:39:47,800
Tu es très déroutant, tu sais.

434
00:39:48,500 --> 00:39:50,800
Qui, moi ? Pourquoi ?

435
00:39:51,400 --> 00:39:53,000
Des fois tu es très sérieux

436
00:39:53,000 --> 00:39:55,300
et d'autres fois tu ressembles à ça.

437
00:40:00,900 --> 00:40:04,100
- C'est "Oui monsieur", "Non monsieur".
- Je suis poli.

438
00:40:04,100 --> 00:40:06,300
- Ça sonne faux.
- Ce n'est pas faux.

439
00:40:08,000 --> 00:40:11,200
- Ça évite les confrontations.
- C'est le cas, en ce moment.

440
00:40:11,100 --> 00:40:13,100
Tu évites une confrontation ?

441
00:40:13,300 --> 00:40:15,400
Tu n'as jamais envie de dire "La ferme" ?

442
00:40:15,400 --> 00:40:18,700
Lorna ! Est-ce que Michael est là ?
J'aimerais qu'il joue.

443
00:40:20,700 --> 00:40:23,500
Il est parti, il est allé chercher son frère.

444
00:40:23,900 --> 00:40:26,000
Je croyais que c'était ma chambre.

445
00:40:27,700 --> 00:40:29,900
Ta mère veut que tu descendes.

446
00:40:41,200 --> 00:40:42,400
Il y a un arbre.

447
00:41:29,700 --> 00:41:32,200
Mme Powell ? Le docteur va vous recevoir.

448
00:41:36,800 --> 00:41:39,100
Est-ce que j'ai laissé mon sac ici ?

449
00:41:41,300 --> 00:41:42,300
Merci.

450
00:41:45,400 --> 00:41:46,700
Excusez-moi ?

451
00:41:47,400 --> 00:41:48,600
Excusez-moi !

452
00:41:49,400 --> 00:41:51,000
Vous avez rendez-vous ?

453
00:41:53,100 --> 00:41:54,300
Non.

454
00:42:06,500 --> 00:42:07,800
Gus !

455
00:42:10,100 --> 00:42:12,000
Comment tu vas ma belle ?

456
00:42:13,500 --> 00:42:16,900
Je me souviens de toi
au coin de Michigan Avenue.

457
00:42:17,600 --> 00:42:20,800
Tu portais un chemisier mexicain
et ces trucs argent déments.

458
00:42:20,700 --> 00:42:23,000
De grandes boucles d'oreille argent.

459
00:42:23,500 --> 00:42:25,400
C'était il y a une éternité.

460
00:42:26,800 --> 00:42:28,200
Comment va Artie ?

461
00:42:28,900 --> 00:42:30,300
Il va bien.

462
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Il va même très bien.

463
00:42:33,900 --> 00:42:37,200
Il a travaillé à Florida City
sur des déchets toxiques.

464
00:42:37,500 --> 00:42:40,200
Ici il a organisé
une coopérative alimentaire,

465
00:42:40,200 --> 00:42:42,100
et il essaie de syndiquer son restaurant.

466
00:42:42,100 --> 00:42:44,200
En entre toi et Artie ?

467
00:42:44,900 --> 00:42:46,200
Ça va.

468
00:42:47,100 --> 00:42:50,800
Tu sais, c'est dur,

469
00:42:50,800 --> 00:42:52,300
je pense à toi.

470
00:42:54,000 --> 00:42:55,500
Moi aussi.

471
00:42:57,900 --> 00:42:59,600
J'espère que tu vas bien.

472
00:43:01,700 --> 00:43:03,500
Comment tu t'en sors ?

473
00:43:03,700 --> 00:43:05,000
Une maison,

474
00:43:05,400 --> 00:43:06,800
deux gamins.

475
00:43:07,700 --> 00:43:10,200
C'est comme si tu menais
une vie normale.

476
00:43:11,000 --> 00:43:12,500
Je sais bien mentir.

477
00:43:13,900 --> 00:43:15,600
Mais je suis fatiguée.

478
00:43:18,500 --> 00:43:20,000
Merde.

479
00:43:26,700 --> 00:43:27,900
Oh mon Dieu.

480
00:43:35,300 --> 00:43:36,300
Hé chef.

481
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
Bonsoir.

482
00:43:40,100 --> 00:43:41,400
Bonsoir ?

483
00:43:42,000 --> 00:43:44,500
Tu n'as rien d'autre à dire
à un type qui a fait

484
00:43:44,500 --> 00:43:47,000
un détour de 800 miles pour te voir.

485
00:43:47,400 --> 00:43:48,700
Tu as l'air bien.

486
00:43:48,800 --> 00:43:50,700
Alors pourquoi je me sens mal ?

487
00:43:50,700 --> 00:43:54,000
Artie, allons faire un tour,
il faut que je te parle.

488
00:43:54,000 --> 00:43:55,100
Je suis crevé.

489
00:43:55,100 --> 00:43:58,700
Allez Paul, vas-y.
Ça fait 12 ans que tu ne l'as pas vu.

490
00:44:12,600 --> 00:44:14,500
Tu as perdu la tête !

491
00:44:14,400 --> 00:44:17,600
- Tu as une dette envers nous !
- Je ne vous dois rien.

492
00:44:17,500 --> 00:44:20,400
Tu sais ce que ton petit copain
veut que je fasse ?

493
00:44:20,400 --> 00:44:24,400
Que je braque une banque !
Tu m'entends ?

494
00:44:25,300 --> 00:44:27,600
Il appelle ça une "action politique".

495
00:44:27,700 --> 00:44:30,600
Cette tâche nous a été affecté
par l'Armée de libération

496
00:44:30,600 --> 00:44:33,500
qui croit à tord qu'elle nous a soutenus

497
00:44:33,500 --> 00:44:36,100
et que maintenant
on a une dette envers elle !

498
00:44:36,100 --> 00:44:38,100
Mes enfants doivent faire quoi ?

499
00:44:38,100 --> 00:44:40,500
Buter le président ?

500
00:44:41,200 --> 00:44:43,600
Montre-moi ce que tu as dans ta bagnole.

501
00:44:44,200 --> 00:44:46,300
Rien, mes affaires.

502
00:44:46,600 --> 00:44:49,200
Ce n'est pas l'impression
que tu m'as donné.

503
00:44:49,100 --> 00:44:51,500
Voyons ça, d'accord ?

504
00:44:52,100 --> 00:44:53,700
Appelle les gamins.

505
00:44:53,700 --> 00:44:55,700
Ce type est un maniaque !

506
00:44:55,600 --> 00:44:56,700
Arrête.

507
00:44:56,800 --> 00:45:00,300
Les garçons ! Descendez ! Maintenant !

508
00:45:21,500 --> 00:45:25,500
Sachez qu'on ne fait pas dans les armes.

509
00:45:29,500 --> 00:45:31,100
Maintenant rentrez.

510
00:45:41,300 --> 00:45:43,400
Artie, tu vas changer le monde Artie

511
00:45:44,200 --> 00:45:47,400
en organisant ces coopératives ?

512
00:45:50,400 --> 00:45:51,700
Je sors.

513
00:45:53,700 --> 00:45:55,400
Tu peux rester cette nuit.

514
00:45:55,400 --> 00:45:59,600
À mon retour je veux que ces machins
soient à des miles de mes gosses.

515
00:46:18,500 --> 00:46:20,800
Annie, laisse-moi t'expliquer.

516
00:46:22,000 --> 00:46:23,300
Je t'écoute.

517
00:46:25,500 --> 00:46:28,000
Ça fait longtemps qu'on vit dans l'ombre.

518
00:46:28,800 --> 00:46:32,900
On a traversé pas mal d'épreuves
et on en traverse encore pas mal.

519
00:46:34,500 --> 00:46:36,000
Mais on est morts.

520
00:46:39,300 --> 00:46:42,700
Pour le reste du monde

521
00:46:42,700 --> 00:46:45,500
on fait une action
et on ne fait même pas la une

522
00:46:45,700 --> 00:46:47,800
comme si ce n'était jamais arrivé.

523
00:46:48,400 --> 00:46:51,300
Ces porcs et les médias ne font attention

524
00:46:51,300 --> 00:46:54,400
que si quelqu'un
ou quelque chose explose.

525
00:46:55,200 --> 00:46:58,500
Super. Si tu ne les bats pas, rejoins-les.

526
00:46:59,300 --> 00:47:03,400
Tu penses pouvoir gagner
en tendant l'autre joue ?

527
00:47:05,000 --> 00:47:07,100
Autant essayer de marcher sur l'eau.

528
00:47:07,100 --> 00:47:10,400
Pourquoi tu ne veux pas grandir ?
Il n'y a rien à gagner.

529
00:47:11,100 --> 00:47:13,600
La fin de la guerre y a mis un point final.

530
00:47:13,800 --> 00:47:17,600
La guerre n'est pas finie Annie,
la guerre ne finira jamais.

531
00:47:17,700 --> 00:47:22,600
Ça n'a rien à voir avec la politique
ou les trucs dans ma bagnole,

532
00:47:22,500 --> 00:47:24,600
c'est seulement que Artie est furax.

533
00:47:27,300 --> 00:47:28,800
Artie est furax

534
00:47:29,800 --> 00:47:31,400
parce qu'il est jaloux.

535
00:47:33,400 --> 00:47:35,400
Et Artie est jaloux

536
00:47:38,700 --> 00:47:40,700
parce que tu as envie de moi.

537
00:47:41,700 --> 00:47:43,500
Et moi j'ai envie de toi.

538
00:47:47,500 --> 00:47:49,300
On est dans de beaux draps.

539
00:47:52,000 --> 00:47:54,700
Tôt ou tard ça va dégénérer.

540
00:47:58,700 --> 00:48:00,700
J'ai pitié de toi.

541
00:48:01,000 --> 00:48:02,100
Vraiment.

542
00:48:02,700 --> 00:48:04,700
Tu es un gosse de 46 ans.

543
00:48:06,100 --> 00:48:10,800
Tout doit suivre tes règles.
C'est quand tu veux, où tu veux.

544
00:48:12,600 --> 00:48:14,400
Tu n'es pas un révolutionnaire.

545
00:48:14,400 --> 00:48:18,700
Ça ne suffit pas de jouer avec des armes
ou soi-même.

546
00:48:20,400 --> 00:48:23,300
Il faut de la compassion, de la discipline.

547
00:48:23,300 --> 00:48:25,500
Tu me juges ?

548
00:48:32,000 --> 00:48:34,100
Juge-toi toi-même.

549
00:48:35,500 --> 00:48:39,700
Tu vis comme une épouse
de banlieue bourgeoise à la con.

550
00:48:42,600 --> 00:48:44,300
Tu vis un mensonge

551
00:48:45,200 --> 00:48:47,200
comme tu l'as dit.

552
00:48:49,300 --> 00:48:54,100
Pourquoi tu ne balances pas
cette petite famille modèle ?

553
00:48:55,100 --> 00:48:57,100
Ça ferait plaisir aux fédéraux.

554
00:48:58,200 --> 00:49:00,300
Et alors tu peux te tirer de là.

555
00:49:03,200 --> 00:49:04,700
Ce n'est pas si simple.

556
00:49:07,000 --> 00:49:08,700
Maintenant sors d'ici.

557
00:49:34,800 --> 00:49:36,300
Tu vas bien maman ?

558
00:49:37,900 --> 00:49:39,000
Oui.

559
00:49:39,900 --> 00:49:41,100
Ça va.

560
00:49:57,600 --> 00:49:58,900
Va te coucher.

561
00:50:42,900 --> 00:50:46,500
Je ne suis pas Paul ! Je suis...

562
00:50:49,400 --> 00:50:52,400
- Paul, rentre.
- Je ne suis pas Paul.

563
00:50:52,600 --> 00:50:53,800
Je suis Arthur.

564
00:50:54,200 --> 00:50:56,600
Ne m'appelle pas "Paul", je suis Arthur.

565
00:50:57,000 --> 00:50:59,800
Je suis Arthur Eli Pope !

566
00:51:00,600 --> 00:51:03,100
- Qu'est-ce qu'il a papa ?
- Il a beaucoup bu.

567
00:51:03,100 --> 00:51:08,100
Né à Plattsburg, New York,
le 16 juillet 1944.

568
00:51:08,300 --> 00:51:10,800
Citoyen américain. 
Le nom de jeune fille

569
00:51:11,400 --> 00:51:13,800
de ma mère est Silbowitz.

570
00:51:13,900 --> 00:51:17,400
Le vrai nom de mon père est Popov.
Morris Popov.

571
00:51:18,600 --> 00:51:21,200
Mon numéro d'immatriculation est 4-3-5-7

572
00:51:21,900 --> 00:51:23,000
1-1.

573
00:51:24,000 --> 00:51:26,800
Mon numéro militaire est M-S-8-9

574
00:51:26,800 --> 00:51:29,500
- 3-5-8-4.
- Ça va aller.

575
00:51:31,200 --> 00:51:33,200
Je m'appelle Pope.

576
00:51:33,300 --> 00:51:34,400
Ça va aller.

577
00:52:02,300 --> 00:52:04,600
Tu avais parlé de balade, pas de rando.

578
00:52:05,800 --> 00:52:07,700
- Tu es fatiguée ?
- Non.

579
00:52:13,900 --> 00:52:16,400
- Il fait beau.
- Oui.

580
00:52:19,200 --> 00:52:21,600
J'ai été surprise que tu m'appelles.

581
00:52:22,700 --> 00:52:23,800
Pourquoi ?

582
00:52:24,500 --> 00:52:27,000
Je n'étais pas sûr que tu m'aimais.

583
00:52:27,800 --> 00:52:30,600
Des fois tu es si

584
00:52:31,300 --> 00:52:32,700
distant.

585
00:52:34,700 --> 00:52:38,200
Je ne suis pas sûr non plus
que tu m'aimes bien.

586
00:52:39,400 --> 00:52:43,600
Sache que d'habitude
je ne suis pas les gens que je n'aime pas

587
00:52:43,600 --> 00:52:45,100
jusque dans les bois.

588
00:52:45,100 --> 00:52:46,900
Pourquoi tu es si énervée ?

589
00:52:47,300 --> 00:52:49,500
C'est de l'esprit, pas de la colère.

590
00:52:50,100 --> 00:52:52,900
- Tu fais peur à beaucoup.
- À qui à part toi ?

591
00:52:57,100 --> 00:52:59,000
Beaucoup de gens me font peur.

592
00:52:59,000 --> 00:53:00,700
Qui te fait peur ?

593
00:53:05,400 --> 00:53:08,400
Les personnes gentilles
comme mes parents.

594
00:53:09,900 --> 00:53:11,900
Il n'y a pas de mal à être gentil.

595
00:53:12,400 --> 00:53:14,400
Disons que

596
00:53:15,300 --> 00:53:17,700
ma mère est très gentille,

597
00:53:18,000 --> 00:53:21,200
elle ne fait jamais rien de mal
ou de mesquin.

598
00:53:22,600 --> 00:53:24,900
Elle donne même ses vieux vêtements
à la bonne

599
00:53:24,900 --> 00:53:28,200
mais elle ne veut pas vraiment
la connaître.

600
00:53:28,200 --> 00:53:31,000
En dix ans
elle n'a même pas vu le mari de Betty.

601
00:53:31,900 --> 00:53:34,900
Il attend dans la voiture
quand il passe la prendre.

602
00:53:37,200 --> 00:53:39,300
Ton père n'est pas comme ça.

603
00:53:39,400 --> 00:53:41,400
Parce qu'il passe Madonna en classe ?

604
00:53:41,400 --> 00:53:44,500
Il sait quoi de toi
à part que tu joues bien du piano ?

605
00:53:44,600 --> 00:53:47,900
Ils voient ce qu'ils veulent voir
et ils ferment les yeux sur le reste

606
00:53:47,800 --> 00:53:50,200
surtout si ce n'est pas bien.

607
00:53:51,400 --> 00:53:53,400
Ils ne te gênent pas beaucoup.

608
00:53:53,400 --> 00:53:56,800
Mes parents ? C'est leur façon
de ne pas croire qui je suis vraiment.

609
00:53:56,700 --> 00:53:59,300
Ils pensent qu'un jour je vais redevenir

610
00:53:59,300 --> 00:54:02,200
la fillette à la robe rose de la photo.

611
00:54:05,100 --> 00:54:06,800
Qu'est-ce que tu en penses ?

612
00:54:07,100 --> 00:54:09,000
Tu veux vraiment le savoir ?

613
00:54:09,000 --> 00:54:12,900
Je pense que je vais aller à New York
apprendre à écrire,

614
00:54:13,000 --> 00:54:15,300
je rentrerai chaque Noël

615
00:54:15,500 --> 00:54:18,300
et tout le monde sera très poli.

616
00:54:19,300 --> 00:54:21,300
Ça n'a pas l'air si mal.

617
00:54:22,500 --> 00:54:25,500
Peut-être pas
mais je ne suis pas encore à New York.

618
00:54:31,000 --> 00:54:32,300
Et toi ?

619
00:54:33,800 --> 00:54:35,700
Je ne sais rien sur toi.

620
00:54:35,700 --> 00:54:39,100
Tu pourrais très bien être tombé du ciel.

621
00:54:39,500 --> 00:54:42,000
Qui sont tes parents ? Stone et Charden ?

622
00:54:41,900 --> 00:54:43,600
Parfois.

623
00:54:44,300 --> 00:54:46,700
Je pourrais voir
ton modèle de perfection ?

624
00:54:46,700 --> 00:54:48,100
Ça semble normal.

625
00:54:48,900 --> 00:54:51,300
Tu as vu le mien, je vois le tien.

626
00:54:56,700 --> 00:54:58,900
C'est la fin de la pause.

627
00:55:02,200 --> 00:55:03,800
Qu'est-ce que j'ai dit ?

628
00:55:06,100 --> 00:55:08,500
Je pensais que ce serait plus sympa ici.

629
00:55:09,900 --> 00:55:12,600
Tu ne communiques pas beaucoup.

630
00:55:13,300 --> 00:55:14,400
Quoi ?

631
00:55:14,700 --> 00:55:17,700
J'ai dit que tu ne communiques pas beaucoup.

632
00:55:18,800 --> 00:55:20,100
Désolé.

633
00:55:21,600 --> 00:55:23,700
Qu'est-ce que tu fais cet été ?

634
00:55:25,600 --> 00:55:28,000
Je travaille à la station essence.

635
00:55:28,300 --> 00:55:31,400
Finalement, tu as pu
les traîner en justice ?

636
00:55:33,900 --> 00:55:35,400
Et toi ?

637
00:55:36,600 --> 00:55:37,900
Je ne sais pas.

638
00:55:40,200 --> 00:55:42,400
Tu pensais que c'était mieux ici ?

639
00:55:44,300 --> 00:55:45,300
Oui.

640
00:55:54,100 --> 00:55:55,800
Qu'est-ce que tu fais ?

641
00:55:58,500 --> 00:56:01,700
Je cherche quelque chose
pour l'anniversaire de ma mère.

642
00:56:03,400 --> 00:56:04,900
Des fois qu'on ait laissé

643
00:56:04,900 --> 00:56:07,000
une bague en diamant sur la plage ?

644
00:56:07,000 --> 00:56:10,200
Ça irait. Ça doit être quelque chose
qu'on fait ou trouve.

645
00:56:10,100 --> 00:56:12,900
- C'est quand son anniv ?
- La semaine prochaine.

646
00:56:33,600 --> 00:56:35,100
C'est très beau.

647
00:56:37,100 --> 00:56:38,800
C'est pour ta mère.

648
00:56:41,200 --> 00:56:42,700
Tu lui donneras.

649
00:56:45,300 --> 00:56:46,400
D'accord.

650
00:56:50,200 --> 00:56:51,800
Ça doit être plus sympa par là.

651
00:56:53,800 --> 00:56:56,000
Tiens, émince ça.

652
00:57:05,300 --> 00:57:08,400
Non, regarde. Pousse-toi.

653
00:57:08,900 --> 00:57:10,600
Tu tiens le couteau

654
00:57:10,600 --> 00:57:12,800
et tu fais comme ça.

655
00:57:13,000 --> 00:57:14,400
Super. Laisse-moi essayer.

656
00:57:14,400 --> 00:57:18,900
Je suis végétarien. Je ne veux pas trouver
des bouts de doigts dans ma soupe.

657
00:57:18,800 --> 00:57:20,100
Tiens. Tourne.

658
00:57:22,500 --> 00:57:24,300
On attend de la visite ?

659
00:57:32,600 --> 00:57:33,600
Bonsoir.

660
00:57:35,000 --> 00:57:36,300
Je suis Lorna.

661
00:57:37,500 --> 00:57:39,100
Michael m'a invitée.

662
00:57:40,400 --> 00:57:42,200
Eh bien entrez.

663
00:57:47,800 --> 00:57:49,300
Ton amie est ici.

664
00:57:50,700 --> 00:57:51,800
Salut.

665
00:57:54,600 --> 00:57:56,400
- Salut.
- Je peux t'aider ?

666
00:57:56,700 --> 00:57:59,000
Non, ça va. Merci.

667
00:57:59,400 --> 00:58:00,900
Tu t'es coupé le doigt.

668
00:58:00,900 --> 00:58:01,900
Oui.

669
00:58:02,400 --> 00:58:04,300
C'est ta petite amie ?

670
00:58:04,500 --> 00:58:06,300
Salut, je suis Stephen.

671
00:58:09,100 --> 00:58:12,100
C'était délicieux, trésor, tu t'es surpassé.

672
00:58:12,100 --> 00:58:15,400
Cette modeste nourriture
pour vous milady.

673
00:58:15,800 --> 00:58:17,500
Pardonnez-moi m'amie.

674
00:58:17,500 --> 00:58:20,000
Je n'ai pas pu vous offrir un festin de roi.

675
00:58:21,700 --> 00:58:23,400
Tu es pardonné pour cette fois.

676
00:58:23,400 --> 00:58:26,000
Et maintenant pour la pièce de résistance.

677
00:58:26,100 --> 00:58:29,200
- Je peux papa ?
- Tu es en état d'arrestation.

678
00:58:38,400 --> 00:58:40,600
Regarde ça.
Tu en as partout sur le nombril.

679
00:58:40,600 --> 00:58:42,300
Regarde ça.

680
00:58:42,800 --> 00:58:46,400
Seigneur. Je suis assez vieille
pour mettre le feu à la maison.

681
00:59:03,300 --> 00:59:05,400
REJOUE-LE SAM

682
00:59:08,600 --> 00:59:11,500
Je croyais que ta mère s'appelait Cynthia.

683
00:59:11,700 --> 00:59:13,900
Pour les anniversaires on est tous Sam,

684
00:59:13,900 --> 00:59:15,300
c'est une tradition familiale

685
00:59:15,400 --> 00:59:19,000
en rapport à un très bon trip
au LSD que j'ai eu en 1968.

686
00:59:22,200 --> 00:59:23,600
Encore du vin ?

687
00:59:25,000 --> 00:59:27,800
- Tu rêves.
- En Europe les enfants boivent du vin.

688
00:59:27,700 --> 00:59:32,100
Donne ton cadeau à ta mère avant
que j'appelle les alcooliques anonymes.

689
00:59:40,900 --> 00:59:41,900
Merci.

690
00:59:47,300 --> 00:59:50,200
Tout à fait ce que je voulais.

691
00:59:50,200 --> 00:59:52,500
- Vraiment ?
- Tout à fait.

692
00:59:56,600 --> 00:59:58,300
C'est quoi, un papillon ?

693
00:59:58,300 --> 01:00:01,000
Non, une baleine.
C'est énorme comme cadeau !

694
01:00:07,700 --> 01:00:09,900
- Merci.
- Je te le jouerai un jour.

695
01:00:10,300 --> 01:00:12,800
Ça c'est de la part de Lorna.

696
01:00:20,300 --> 01:00:22,000
C'est ravissant.

697
01:00:22,800 --> 01:00:24,400
Merci Lorna.

698
01:00:27,200 --> 01:00:29,300
Tu auras le mien plus tard.

699
01:00:29,700 --> 01:00:30,900
Tu verras.

700
01:00:31,800 --> 01:00:33,100
Debout !

701
01:00:33,300 --> 01:00:34,900
Laissez-moi vous aider.

702
01:00:36,800 --> 01:00:38,300
Je l'aime bien.

703
01:00:38,300 --> 01:00:39,300
C'est vrai ?

704
01:00:39,400 --> 01:00:41,800
- Moi aussi.
- Je sais.

705
01:01:35,000 --> 01:01:37,500
Tu es sûr que c'est la fille de Phillips ?

706
01:01:37,500 --> 01:01:40,100
Tu n'as pas été échangée à la naissance ?

707
01:02:35,900 --> 01:02:39,000
Ils sont vraiment merveilleux.

708
01:02:39,200 --> 01:02:44,400
Tu sais ce que ferait ma mère
si je lui offrais un coquillage ?

709
01:02:44,500 --> 01:02:46,100
Ils sont gentils.

710
01:02:47,000 --> 01:02:49,800
C'est tout toi, tu refuses de t'engager.

711
01:02:50,600 --> 01:02:52,800
Je croyais que j'étais la seule.

712
01:02:56,400 --> 01:02:58,400
Je suis très heureux avec toi.

713
01:03:00,700 --> 01:03:03,000
Moi aussi je suis heureuse avec toi.

714
01:03:58,800 --> 01:04:00,800
C'est d'accord, j'en ai envie.

715
01:04:50,900 --> 01:04:53,600
- Tu n'étais pas en cuisine.
- Tu as remarqué.

716
01:04:53,700 --> 01:04:55,700
- Tu étais où ?
- J'ai séché.

717
01:04:57,300 --> 01:04:59,800
- Pourquoi ?
- Je ne voulais pas te voir.

718
01:05:21,500 --> 01:05:24,500
Manfield, je peux vous parler un instant ?

719
01:05:29,100 --> 01:05:31,800
Ne soyez pas si nerveux.
Si vous avez fait une bêtise

720
01:05:31,800 --> 01:05:34,800
je ne suis pas au courant,
je veux seulement parler de vos plans.

721
01:05:34,800 --> 01:05:38,800
Je pensais prendre une année, parcourir
l'Europe en écoutant de la musique.

722
01:05:38,700 --> 01:05:42,200
Je ne vous force pas
mais vous devriez vous inscrire,

723
01:05:42,200 --> 01:05:44,100
vous pouvez toujours repousser.

724
01:05:44,100 --> 01:05:46,500
J'aimerais que vous envisagiez Juilliard.

725
01:05:46,500 --> 01:05:48,000
Admission avancée.

726
01:05:51,600 --> 01:05:55,600
J'ai regardé votre dossier,
vous devriez être admis facilement

727
01:05:55,700 --> 01:05:56,700
mais il est incomplet,

728
01:05:56,800 --> 01:05:59,200
il n'y a rien sur votre ancienne école.

729
01:06:00,600 --> 01:06:02,700
Il a été perdu quand on a déménagé.

730
01:06:03,900 --> 01:06:05,400
J'aimerais le voir.

731
01:06:06,500 --> 01:06:08,500
En attendant lisez ça.

732
01:06:13,300 --> 01:06:16,000
S'il vous faut une recommandation
je suis là.

733
01:06:16,100 --> 01:06:17,300
Merci.

734
01:06:20,200 --> 01:06:22,600
Venez me voir quand vous l'aurez lu.

735
01:07:25,500 --> 01:07:27,400
Tu ne voulais pas me parler.

736
01:07:29,800 --> 01:07:31,100
Lève-toi.

737
01:07:31,400 --> 01:07:34,000
Descends les escaliers et sors par derrière.

738
01:07:34,300 --> 01:07:35,800
Fais pas de bruit.

739
01:07:45,100 --> 01:07:46,900
Je serai derrière toi.

740
01:07:59,100 --> 01:08:00,700
Je suis pied nu.

741
01:08:31,800 --> 01:08:33,000
Assieds-toi.

742
01:08:41,600 --> 01:08:43,200
Qu'est-ce que je fais ?

743
01:08:46,700 --> 01:08:48,800
Je voulais te parler.

744
01:08:50,800 --> 01:08:53,200
Tu ne voulais pas m'écouter à l'école.

745
01:08:59,000 --> 01:09:03,600
Je ne pouvais pas rester l'autre soir,
pas parce que je ne voulais pas.

746
01:09:12,800 --> 01:09:15,200
Si tu veux rentrer, ne te gêne pas.

747
01:09:16,800 --> 01:09:19,100
- Tu es une brute.
- Non.

748
01:09:22,400 --> 01:09:23,900
Je suis un menteur.

749
01:09:27,200 --> 01:09:29,100
Je ne m'appelle pas Michael.

750
01:09:31,200 --> 01:09:32,600
Je m'appelle Danny.

751
01:09:33,700 --> 01:09:37,500
Mes parents sont Arthur et Annie Pope.

752
01:09:39,600 --> 01:09:43,900
Les fédéraux leur courent après depuis
qu'ils ont fait sauter un labo en 1971,

753
01:09:43,900 --> 01:09:45,800
un homme a failli mourir,

754
01:09:45,800 --> 01:09:47,700
un gardien qui ne devait pas être là.

755
01:09:47,700 --> 01:09:50,700
On met "Sam" sur les gâteaux,
sur tous les gâteaux

756
01:09:51,300 --> 01:09:54,000
parce qu'on change de nom
chaque fois qu'on déménage.

757
01:09:56,500 --> 01:09:59,600
Je fais ça depuis que j'ai deux ans.

758
01:10:00,600 --> 01:10:02,400
Je ne connais rien d'autre.

759
01:10:03,000 --> 01:10:06,400
Je voulais juste te dire que je suis désolé.

760
01:10:09,100 --> 01:10:12,500
Je voulais t'expliquer
pourquoi je ne dis pas grand-chose.

761
01:10:12,800 --> 01:10:16,500
Comme la fac. Je ne peux pas y aller.
Je ne peux pas les laisser.

762
01:10:19,900 --> 01:10:21,700
Je voulais te dire

763
01:10:22,800 --> 01:10:25,300
pourquoi je ne peux pas être avec toi,

764
01:10:25,400 --> 01:10:28,400
pas sans que tu saches,
je ne voulais pas te mentir.

765
01:10:30,000 --> 01:10:33,700
Je n'ai pas le droit de te le dire.

766
01:10:33,600 --> 01:10:36,500
C'est dangereux pour toi et pour eux.

767
01:10:38,400 --> 01:10:40,900
Désolé, je n'ai pas pu m'en empêcher.

768
01:10:41,000 --> 01:10:44,600
Fais ce que tu veux.
Tu peux le dire à ton père, ça m'est égal.

769
01:10:45,400 --> 01:10:47,300
Je voulais que tu saches.

770
01:10:48,800 --> 01:10:51,200
Je ne sais pas ce que je fais.

771
01:10:53,800 --> 01:10:55,000
Et je t'aime.

772
01:10:59,300 --> 01:11:00,700
Je t'aime.

773
01:11:31,200 --> 01:11:32,700
Comment je t'appelle ?

774
01:11:32,700 --> 01:11:35,700
Michael. Rien ne change.

775
01:11:36,500 --> 01:11:39,000
Tu ne peux vraiment pas aller à la fac ?

776
01:11:41,300 --> 01:11:43,100
On n'en a jamais parlé.

777
01:11:43,800 --> 01:11:46,100
- Je ne leur demande pas.
- Pourquoi ?

778
01:11:47,000 --> 01:11:50,100
Ça voudrait dire séparer la famille,
ne plus les voir.

779
01:11:50,900 --> 01:11:52,900
Ils n'ont rien d'autre.

780
01:11:54,300 --> 01:11:59,300
Ils ne te laisseraient pas gâcher ta vie
pour que tu restes avec eux.

781
01:11:59,700 --> 01:12:02,000
Parle-leur, ils comprendront.

782
01:12:06,300 --> 01:12:08,600
Tu as beaucoup de secrets, pas vrai ?

783
01:12:10,000 --> 01:12:11,800
Maintenant tu en as un autre.

784
01:12:51,800 --> 01:12:53,500
Tu es allé voir Lorna ?

785
01:13:02,800 --> 01:13:04,300
Je l'aime bien,

786
01:13:04,700 --> 01:13:06,500
elle est pleine d'énergie.

787
01:13:08,900 --> 01:13:10,800
Tu l'aimes vraiment beaucoup.

788
01:13:12,000 --> 01:13:14,500
Les filles malines sont toujours les mieux.

789
01:13:16,300 --> 01:13:18,000
Vous avez fait l'amour ?

790
01:13:19,600 --> 01:13:21,700
- Oui.
- Bien.

791
01:13:23,100 --> 01:13:25,900
Allez, va te coucher, tu as école demain.

792
01:14:26,000 --> 01:14:29,900
Le Comité remercie Abigail Patterson
pour la composition de ce concert

793
01:14:32,300 --> 01:14:34,600
Vous jouez du violon 
depuis combien de temps

794
01:14:34,600 --> 01:14:37,700
après avoir arrêté le piano ?

795
01:14:38,200 --> 01:14:39,500
Environ cinq ans.

796
01:14:39,600 --> 01:14:41,900
Vous êtes venu quand aux États-Unis ?

797
01:14:42,000 --> 01:14:43,300
En 1980.

798
01:14:43,400 --> 01:14:45,500
Bien, merci beaucoup.

799
01:14:46,000 --> 01:14:49,000
M.Manfield, c'est à vous maintenant.

800
01:17:14,200 --> 01:17:16,600
Vous avez étudié avec qui ?

801
01:17:18,000 --> 01:17:19,600
Edward Phillips.

802
01:17:19,600 --> 01:17:22,000
- Où ?
- À Waterford.

803
01:17:22,600 --> 01:17:24,700
- Dans le New Jersey ?
- C'est ça.

804
01:17:25,000 --> 01:17:27,700
Votre dossier semble incomplet.

805
01:17:28,900 --> 01:17:33,000
Mon ancienne école a brûlé,
les dossiers ont été perdus.

806
01:17:33,100 --> 01:17:35,700
On est arrivés dans le New Jersey
cette année.

807
01:17:35,800 --> 01:17:40,300
Vous n'avez étudié avec M.Phillips
que peu de temps.

808
01:17:40,500 --> 01:17:41,900
Oui madame.

809
01:17:41,900 --> 01:17:44,100
Qui étaient vos autres professeurs ?

810
01:17:46,000 --> 01:17:48,900
Avec beaucoup d'autres personnes,
personne d'important.

811
01:17:48,900 --> 01:17:50,900
On déménage beaucoup.

812
01:17:51,100 --> 01:17:54,400
Vous devrez nous donner
les résultats des examens

813
01:17:55,200 --> 01:17:57,600
et il nous faut votre dossier complet.

814
01:18:01,400 --> 01:18:02,600
M.Manfield.

815
01:18:03,200 --> 01:18:04,300
Désolé.

816
01:18:06,100 --> 01:18:09,500
Vous êtes très doué.

817
01:18:12,000 --> 01:18:13,500
Merci madame.

818
01:19:17,400 --> 01:19:19,800
Pizza au fromage pour Mme Patterson.

819
01:19:20,100 --> 01:19:23,000
Je doute que Mme Patterson
ait commandé une pizza.

820
01:19:24,100 --> 01:19:28,100
C'est bien Murray Hill 68434 ?

821
01:19:28,100 --> 01:19:30,300
- Oui.
- Quelqu'un en a commandé une.

822
01:19:30,500 --> 01:19:31,600
Une minute.

823
01:19:42,400 --> 01:19:44,400
C'est quoi cette pizza ?

824
01:19:46,000 --> 01:19:47,800
Vous en avez commandé une.

825
01:19:49,200 --> 01:19:50,500
Non.

826
01:19:52,500 --> 01:19:54,300
Vous devrez la payer ?

827
01:19:55,500 --> 01:19:57,900
Non, je devrais la manger.

828
01:20:08,700 --> 01:20:12,000
Je m'en fous. Attends.
Tu peux frapper la prochaine fois ?

829
01:20:12,000 --> 01:20:14,500
- Désolé.
- Je te laisse. Ouais, salut.

830
01:20:17,700 --> 01:20:20,200
Je me demandais
si Michael t'avait déjà parlé

831
01:20:20,200 --> 01:20:21,500
de son ancienne école.

832
01:20:21,500 --> 01:20:22,700
Pas beaucoup, pourquoi ?

833
01:20:22,700 --> 01:20:24,700
On n'a jamais reçu son dossier.

834
01:20:25,600 --> 01:20:26,700
Et alors ?

835
01:20:27,000 --> 01:20:28,800
J'ai appelé l'école, ils n'ont rien.

836
01:20:28,900 --> 01:20:32,000
Le fichier a dû être effacé.

837
01:20:32,700 --> 01:20:35,900
Il n'y a pas d'ordinateur à Blue Hill
dans le Kentucky.

838
01:20:36,700 --> 01:20:38,700
Pourquoi tu veux son dossier ?

839
01:20:39,600 --> 01:20:42,900
- On ne sait rien sur lui.
- C'est un fou dangereux.

840
01:20:43,000 --> 01:20:47,100
Allons ! Je croyais
que c'était ton meilleur élève.

841
01:20:47,000 --> 01:20:50,400
C'est vrai mais ça n'explique pas
la perte de son dossier.

842
01:20:51,000 --> 01:20:53,700
Si tu veux en savoir plus tu lui demandes.

843
01:20:54,400 --> 01:20:56,000
C'est un être humain !

844
01:20:57,600 --> 01:20:59,700
Pas un dossier d'ordinateur !

845
01:21:06,400 --> 01:21:08,700
Tu peux fermer la porte ?

846
01:21:16,400 --> 01:21:17,600
- Mme Manfield ?
- Oui.

847
01:21:17,700 --> 01:21:19,400
- Merci d'être venue.
- Enchantée.

848
01:21:19,400 --> 01:21:21,700
- Je vous offre un café ?
- Non, merci.

849
01:21:26,400 --> 01:21:28,600
Je voudrais vous parler de Michael.

850
01:21:28,600 --> 01:21:31,800
Je voulais vous voir hors de l'école
parce qu'il n'est pas au courant

851
01:21:31,700 --> 01:21:33,600
mais ces jours-ci il est nerveux.

852
01:21:33,600 --> 01:21:36,300
J'ai pensé
qu'il avait des problèmes chez lui.

853
01:21:37,100 --> 01:21:38,100
Non.

854
01:21:39,000 --> 01:21:43,100
Je sais que ça ne me regarde pas.
Je pensais pouvoir aider si je savais.

855
01:21:43,300 --> 01:21:45,300
Mais il n'y a rien, sincèrement.

856
01:21:46,500 --> 01:21:48,900
Il est peut-être nerveux pour Juilliard.

857
01:21:50,000 --> 01:21:51,100
Juilliard ?

858
01:21:52,100 --> 01:21:53,700
Vous connaissez ses projets ?

859
01:21:54,200 --> 01:21:56,800
- Oui, bien sûr.
- Ça ne vous gêne pas ?

860
01:21:57,300 --> 01:21:58,300
Non.

861
01:21:59,200 --> 01:22:02,000
Ils ont été très impressionnés
lors de son audition.

862
01:22:03,500 --> 01:22:06,600
Ils sont prêts à le prendre
dès qu'ils ont son dossier.

863
01:22:09,500 --> 01:22:11,800
Il va devoir y aller, n'est-ce pas ?

864
01:22:12,600 --> 01:22:14,600
C'est un problème d'argent ?

865
01:22:15,300 --> 01:22:17,800
On n'est pas les Rockefeller.

866
01:22:18,200 --> 01:22:20,100
Ça peut le tourmenter.

867
01:22:20,100 --> 01:22:21,800
On se débrouille toujours.

868
01:22:21,800 --> 01:22:24,500
Il y a des bourses, il pourrait en avoir une.

869
01:22:24,600 --> 01:22:26,100
Il est très doué.

870
01:22:26,400 --> 01:22:29,600
On n'est pas riches
mais on s'occupe de nos enfants.

871
01:22:29,500 --> 01:22:31,000
J'en suis sûr.

872
01:22:31,500 --> 01:22:35,400
Je me demandais
s'il avait déjà eu un vrai professeur ?

873
01:22:36,200 --> 01:22:38,200
Comment il en est arrivé là ?

874
01:22:38,200 --> 01:22:39,700
Je ne sais pas.

875
01:22:39,800 --> 01:22:43,400
Il a appris ici et là.
On déménage souvent. Pourquoi ?

876
01:22:43,300 --> 01:22:46,300
Il n'y a eu aucun Michael Manfield
à Blue Hill.

877
01:22:51,300 --> 01:22:53,900
Parce qu'il n'a pas été inscrit sous ce nom,

878
01:22:53,900 --> 01:22:56,200
j'ai été mariée avant et Paul l'a adopté

879
01:22:56,200 --> 01:22:59,100
mais c'est seulement maintenant
qu'il peut porter le nom.

880
01:22:59,100 --> 01:23:01,800
Il avait le nom de mon ex-mari à Blue Hill.

881
01:23:02,600 --> 01:23:05,000
Son inscription est incomplète
sans ce dossier.

882
01:23:05,000 --> 01:23:06,300
Je m'en charge.

883
01:23:06,500 --> 01:23:09,400
Il vaut mieux parce que seul un parent...

884
01:23:09,400 --> 01:23:11,800
Je dis que je me charge, d'accord ?

885
01:23:13,800 --> 01:23:15,400
- Si vous voulez bien m'excuser.
- Je vous en prie.

886
01:23:49,900 --> 01:23:51,700
RÉPÉTITION DE GROUPES

887
01:25:20,600 --> 01:25:22,400
Qu'est-ce qu'il y a maman ?

888
01:25:24,000 --> 01:25:25,100
Rien.

889
01:25:28,100 --> 01:25:29,700
Je t'aime, c'est tout.

890
01:25:46,900 --> 01:25:49,000
Je dois aller chercher ton père.

891
01:26:00,800 --> 01:26:04,600
Il te plaît ? Je l'ai échangé contre le van,
c'est plus pratique.

892
01:26:05,000 --> 01:26:07,200
En plus ça les laisse dans le flou.

893
01:26:17,000 --> 01:26:18,600
Qu'est-ce qu'il y a Sam ?

894
01:26:18,600 --> 01:26:20,200
Ne m'appelle pas comme ça.

895
01:26:21,200 --> 01:26:22,300
D'accord.

896
01:26:26,800 --> 01:26:28,700
Danny s'est inscrit à la fac.

897
01:26:31,000 --> 01:26:32,100
Où ?

898
01:26:32,400 --> 01:26:33,700
À Juilliard.

899
01:26:34,700 --> 01:26:35,900
Comment tu le sais ?

900
01:26:35,900 --> 01:26:38,400
Phillips, il veut qu'il y aille.

901
01:26:40,600 --> 01:26:43,500
Pourquoi il ne reste pas
en dehors de tout ça ?

902
01:26:43,500 --> 01:26:45,600
Parce qu'il pense qu'il est doué.

903
01:26:46,800 --> 01:26:48,300
Danny t'en a parlé ?

904
01:26:49,500 --> 01:26:50,500
Non.

905
01:26:54,800 --> 01:26:56,500
Qu'est-ce qu'on va faire ?

906
01:26:56,800 --> 01:26:58,100
Merde.

907
01:26:58,700 --> 01:27:01,400
Putain de merde !

908
01:27:02,100 --> 01:27:03,600
Pourquoi il ne peut pas y aller ?

909
01:27:03,600 --> 01:27:05,500
Parce qu'on ne va jamais le revoir.

910
01:27:05,500 --> 01:27:08,100
Pourquoi ? On peut s'arranger pour le voir.

911
01:27:08,600 --> 01:27:09,900
C'est ça que tu veux ?

912
01:27:10,000 --> 01:27:14,600
Dix minutes dans un salon d'aéroport 
et le FBI à ses trousses le reste du temps ?

913
01:27:15,600 --> 01:27:19,100
Tu veux qu'il nous appelle
de cabines publiques comme mes parents,

914
01:27:19,100 --> 01:27:22,300
qu'il nous contacte que par le réseau ?
Je ne crois pas.

915
01:27:23,100 --> 01:27:25,800
S'il s'en va on ne va plus jamais le revoir

916
01:27:26,000 --> 01:27:28,300
et je ne l'accepterai pas.

917
01:27:37,700 --> 01:27:40,600
Je n'ai même pas imaginé
ce qui arriverait.

918
01:27:41,800 --> 01:27:44,100
J'ai été si bête.

919
01:27:46,600 --> 01:27:49,100
Je voulais simplement
qu'on soit ensemble.

920
01:27:52,100 --> 01:27:55,000
On aurait dû laisser Danny chez ma mère.

921
01:27:56,300 --> 01:27:58,600
- On n'aurait jamais dû avoir Harry.
- Tais-toi.

922
01:27:58,600 --> 01:28:02,800
Je ne peux pas.
Regarde ce qu'on fait à ces enfants.

923
01:28:03,300 --> 01:28:05,600
Ils ont fui toute leur vie
comme des malfrats.

924
01:28:05,600 --> 01:28:07,200
et ils n'ont rien fait !

925
01:28:07,200 --> 01:28:08,400
Ce n'est pas juste.

926
01:28:08,500 --> 01:28:10,800
Je sais que ce n'est pas juste.

927
01:28:11,100 --> 01:28:15,100
Ils ont pris des coups
mais te morfondre n'arrangera rien.

928
01:28:16,900 --> 01:28:18,900
Regarde-les pour l'amour du ciel.

929
01:28:18,900 --> 01:28:21,800
Regarde ces enfants, ils sont merveilleux.

930
01:28:22,300 --> 01:28:23,800
Ils sont superbes.

931
01:28:23,800 --> 01:28:25,900
Intelligents, attentionnés.

932
01:28:27,000 --> 01:28:28,900
On aurait pu mieux faire ?

933
01:28:32,300 --> 01:28:34,000
On devrait se livrer.

934
01:28:35,800 --> 01:28:38,400
Pour passer les 15 prochaines années
en prison

935
01:28:38,400 --> 01:28:41,000
et voir nos enfants derrière des barreaux ?

936
01:28:41,100 --> 01:28:44,600
On ne peut s'en sortir
que minute après minute.

937
01:28:45,700 --> 01:28:47,700
C'est ce que je fais.

938
01:28:49,200 --> 01:28:51,200
Et Danny est devenu un adulte.

939
01:28:54,600 --> 01:28:56,100
On doit le laisser partir.

940
01:29:05,400 --> 01:29:07,300
Cette dent me tue.

941
01:29:07,300 --> 01:29:10,500
J'ai dû perdre un plombage.
Je vais aller voir Jonah.

942
01:29:11,900 --> 01:29:13,400
Je prendrai le bus.

943
01:29:13,900 --> 01:29:16,500
- Je n'aime pas te savoir en ville.
- Pourquoi ?

944
01:29:16,500 --> 01:29:18,600
C'est là qu'ils chopent les gens.

945
01:29:18,600 --> 01:29:20,100
C'est calme.

946
01:29:21,300 --> 01:29:23,300
Des fois c'est trop calme.

947
01:29:23,700 --> 01:29:25,900
Rappelle-toi ce que tu disais avant.

948
01:29:26,000 --> 01:29:28,500
"Ne t'inquiète pas sauf si c'est calme."

949
01:29:29,000 --> 01:29:30,800
Sois prudente, d'accord ?

950
01:29:40,800 --> 01:29:43,800
Je ne vois rien et il n'y a rien sur la radio.

951
01:29:43,700 --> 01:29:45,400
Je ne me plains pas.

952
01:29:47,800 --> 01:29:49,500
Il te faut autre chose ?

953
01:29:51,300 --> 01:29:54,900
Non, merci. On va bien.
Je bosse pour un généraliste.

954
01:29:55,600 --> 01:29:57,100
Et du liquide ?

955
01:29:58,100 --> 01:29:59,200
D'accord.

956
01:30:00,900 --> 01:30:04,900
Si tu me préviens à l'avance
je pourrais en avoir plus.

957
01:30:04,900 --> 01:30:07,600
Non. C'est super, merci.

958
01:30:09,100 --> 01:30:12,100
- Tu me fais toujours culpabiliser.
- Pourquoi ?

959
01:30:12,200 --> 01:30:13,800
Tu la vis.

960
01:30:14,200 --> 01:30:16,900
Oui, on dirait bien.

961
01:30:18,700 --> 01:30:22,500
Jonah, j'ai besoin
que tu passes un appel pour moi.

962
01:30:23,200 --> 01:30:24,400
Sans problème.

963
01:30:32,500 --> 01:30:33,600
Madame ?

964
01:30:59,900 --> 01:31:01,100
Bonjour papa.

965
01:31:04,700 --> 01:31:06,900
J'ai demandé à Jonah d'arranger ça.

966
01:31:11,800 --> 01:31:14,100
Tu peux appeler les flics si tu veux.

967
01:31:22,000 --> 01:31:23,500
Je suis désolée.

968
01:31:25,700 --> 01:31:27,500
C'est dur pour moi aussi.

969
01:31:29,800 --> 01:31:32,600
- Madame prendra un verre ?
- Non, merci.

970
01:31:39,200 --> 01:31:42,200
Je me demande
si tu sauras un jour ce que c'est

971
01:31:42,100 --> 01:31:44,800
de ne pas voir son enfant pendant 14 ans.

972
01:31:47,900 --> 01:31:50,800
Ne pas savoir si elle est morte ou vivante.

973
01:31:57,700 --> 01:31:59,500
Ne pas savoir si cet enfant

974
01:31:59,900 --> 01:32:04,300
est responsable de la mort 
ou de la mutilation d'autres êtres humains.

975
01:32:05,900 --> 01:32:08,400
Savoir si on est soi-même responsable

976
01:32:08,800 --> 01:32:10,700
de cette mort ou mutilation

977
01:32:11,100 --> 01:32:15,000
parce que c'est son enfant qui appuie
sur la détente, qui pose les bombes.

978
01:32:14,900 --> 01:32:16,900
Je n'ai tué personne.

979
01:32:19,500 --> 01:32:23,100
Je ne suis pas venue me défendre
ni parler politique.

980
01:32:24,100 --> 01:32:28,800
Si tu ne crois pas que ce que j'ai fait était
un acte de conscience contre la guerre

981
01:32:29,000 --> 01:32:32,100
alors je ne pourrais rien te dire
pour te faire comprendre.

982
01:32:32,000 --> 01:32:34,000
Un homme est aveugle et paralysé.

983
01:32:34,000 --> 01:32:35,800
Il ne devait pas être là.

984
01:32:40,100 --> 01:32:41,500
Tu ne penses pas que parfois

985
01:32:41,500 --> 01:32:44,600
je voudrais être aveugle et paralysée
pour réparer ça ?

986
01:32:44,600 --> 01:32:46,200
Tu es influencée par Arthur.

987
01:32:46,200 --> 01:32:47,900
Non, ce n'est pas vrai.

988
01:32:48,700 --> 01:32:50,000
C'était mon idée.

989
01:32:50,500 --> 01:32:53,000
J'assume les conséquences
de mes choix.

990
01:32:53,000 --> 01:32:54,900
- Je n'y crois pas.
- C'est ton problème.

991
01:32:54,900 --> 01:32:56,400
Ta mère et moi...

992
01:32:57,600 --> 01:32:59,600
Ça t'arrive de penser à nous ?

993
01:33:05,800 --> 01:33:08,300
- Tu as besoin de me demander ça ?
- Oui.

994
01:33:13,600 --> 01:33:16,100
La dernière chose que tu m'as dite

995
01:33:17,400 --> 01:33:19,800
c'est que je suis un porc impérialiste

996
01:33:20,000 --> 01:33:25,000
personnellement responsable de la guerre,
de la pauvreté et du racisme.

997
01:33:25,900 --> 01:33:27,500
- J'étais jeune.
- Oui.

998
01:33:31,100 --> 01:33:32,900
Tu étais jeune.

999
01:33:34,300 --> 01:33:35,600
Et douée.

1000
01:33:37,400 --> 01:33:38,500
Et belle.

1001
01:33:39,800 --> 01:33:41,600
Et pleine d'amour.

1002
01:33:44,100 --> 01:33:47,400
Mon Dieu, Annie,
pourquoi tu as jeté tout ça ?

1003
01:33:53,400 --> 01:33:56,600
Tu manques beaucoup à ta mère
et Danny aussi.

1004
01:34:00,900 --> 01:34:02,900
Vous pouvez le prendre papa ?

1005
01:34:05,200 --> 01:34:06,900
Il veut étudier la musique.

1006
01:34:07,500 --> 01:34:09,000
Il est bon.

1007
01:34:09,500 --> 01:34:11,500
Juilliard est prêt à le prendre.

1008
01:34:13,100 --> 01:34:15,000
Tout comme toi.

1009
01:34:18,200 --> 01:34:20,900
Tu as toujours ce clavier pour t'entraîner ?

1010
01:34:21,700 --> 01:34:25,200
Oui, Danny a appris le piano dessus.

1011
01:34:26,800 --> 01:34:28,500
Donc tu lui as appris ?

1012
01:34:31,900 --> 01:34:34,900
C'est ironique, n'est-ce pas ?

1013
01:34:36,400 --> 01:34:37,900
Tu es là

1014
01:34:38,500 --> 01:34:40,800
à me demander de prendre Danny

1015
01:34:41,600 --> 01:34:45,800
dans une vie que tu as fuie
comme la peste.

1016
01:34:48,100 --> 01:34:49,800
C'est ce qu'il veut ?

1017
01:34:49,800 --> 01:34:51,300
Je crois.

1018
01:34:51,700 --> 01:34:54,700
Il est allé à une audition sans me le dire.

1019
01:34:57,200 --> 01:35:00,800
Il aura besoin d'argent
et qu'on s'occupe de lui.

1020
01:35:01,800 --> 01:35:04,500
Tu ne penses pas
que c'est trop nous demander ?

1021
01:35:05,200 --> 01:35:07,000
Je le connais à peine.

1022
01:35:08,900 --> 01:35:10,400
Si on le prend

1023
01:35:13,100 --> 01:35:16,800
des fédéraux nous suivront à la trace
où qu'on aille.

1024
01:35:17,900 --> 01:35:19,900
Vous ne pourrez jamais le voir.

1025
01:35:21,200 --> 01:35:22,900
On est trop vieux pour ça.

1026
01:35:24,500 --> 01:35:28,400
Oui, je pense
que c'est trop vous demander.

1027
01:35:34,700 --> 01:35:36,300
J'ai un autre fils.

1028
01:35:37,000 --> 01:35:39,300
Il a dix ans. Harry.

1029
01:35:41,200 --> 01:35:43,000
Je l'ai appris aux infos.

1030
01:35:44,800 --> 01:35:46,500
J'envisage de me rendre

1031
01:35:46,500 --> 01:35:50,300
quand il n'aura plus besoin de moi,
quand il sera assez grand.

1032
01:35:50,900 --> 01:35:52,200
Et Arthur ?

1033
01:35:52,700 --> 01:35:54,800
Je ne peux pas parler en son nom.

1034
01:35:58,000 --> 01:35:59,800
Penses-y.

1035
01:36:07,400 --> 01:36:08,900
Il faut que j'y aille.

1036
01:36:11,700 --> 01:36:12,700
Annie.

1037
01:36:16,000 --> 01:36:17,700
Il peut venir chez nous.

1038
01:36:32,900 --> 01:36:35,600
Dis à maman que je l'aime.

1039
01:36:37,400 --> 01:36:39,700
J'ai tellement pensé à vous.

1040
01:36:40,900 --> 01:36:42,900
Je vous ai appelés.

1041
01:36:45,300 --> 01:36:48,600
Je suis désolée de vous avoir causé
autant de soucis.

1042
01:36:53,100 --> 01:36:55,800
Je crois que je vais voir ce que ça fait.

1043
01:37:00,900 --> 01:37:02,100
Je t'aime papa.

1044
01:37:36,800 --> 01:37:38,700
J'ai vu mon père.

1045
01:37:40,600 --> 01:37:42,000
Tu as fait quoi ?

1046
01:37:42,200 --> 01:37:44,000
J'ai vu Donald.

1047
01:37:46,000 --> 01:37:49,100
Tu es entrée
et tu t'es assise à son bureau ?

1048
01:37:49,100 --> 01:37:50,100
Non.

1049
01:37:50,200 --> 01:37:53,900
J'ai déjeuné avec lui à La Petite Marmite.

1050
01:37:54,800 --> 01:37:56,000
Pour quoi ?

1051
01:37:57,100 --> 01:37:59,400
Pour voir s'il pouvait prendre Danny.

1052
01:37:59,700 --> 01:38:01,400
Prendre Danny ?

1053
01:38:01,900 --> 01:38:03,900
Pour qu'il aille à l'université.

1054
01:38:05,500 --> 01:38:06,800
Tu plaisantes.

1055
01:38:08,000 --> 01:38:09,700
Il a dit qu'il le ferait.

1056
01:38:10,200 --> 01:38:11,900
Vraiment ?

1057
01:38:12,900 --> 01:38:15,100
Tu sais ce qui aurait pu arriver ?

1058
01:38:17,000 --> 01:38:19,100
C'est Phillips qui t'a convaincue ?

1059
01:38:19,200 --> 01:38:21,500
Non, personne ne m'a convaincue.

1060
01:38:22,700 --> 01:38:25,700
C'est n'est pas pour Phillips,
c'est pour Danny.

1061
01:38:25,800 --> 01:38:29,800
Il veut y aller. Il s'est inscrit,
il est allé à une audition.

1062
01:38:29,800 --> 01:38:32,700
- Il est allé où ?
- À Juilliard.

1063
01:38:34,900 --> 01:38:36,600
Je n'en crois pas mes oreilles.

1064
01:38:36,700 --> 01:38:38,700
Donne-lui une chance.

1065
01:38:39,100 --> 01:38:42,200
Je vais demander à Deborah
si elle peut lui faire un dossier.

1066
01:38:42,100 --> 01:38:43,300
Pourquoi ?

1067
01:38:43,400 --> 01:38:46,100
Phillips a appelé l'école
que j'ai mise sur le dossier

1068
01:38:46,100 --> 01:38:48,200
où il n'y a aucun Michael Manfield.

1069
01:38:48,200 --> 01:38:50,200
Ça va aller.

1070
01:38:50,300 --> 01:38:52,900
On peut lui faire
un dossier à temps Artie !

1071
01:38:56,000 --> 01:38:58,300
On lève le camp les enfants.

1072
01:38:59,400 --> 01:39:01,600
On a quelques jours avant de partir.

1073
01:39:01,600 --> 01:39:03,100
Effacez vos traces.

1074
01:39:03,400 --> 01:39:04,800
Vous m'entendez ?

1075
01:39:06,200 --> 01:39:08,300
Tu as quelque chose à me dire ?

1076
01:39:08,400 --> 01:39:09,500
Non.

1077
01:39:09,600 --> 01:39:10,700
Bien.

1078
01:39:28,600 --> 01:39:30,400
Mon père veut déménager.

1079
01:39:36,200 --> 01:39:37,300
Pourquoi ?

1080
01:39:38,300 --> 01:39:40,000
Il a un pressentiment.

1081
01:39:42,600 --> 01:39:43,800
Comme ça ?

1082
01:39:44,500 --> 01:39:45,900
Comme ça.

1083
01:39:49,300 --> 01:39:50,400
Quand ?

1084
01:39:51,400 --> 01:39:52,500
Bientôt.

1085
01:39:53,500 --> 01:39:55,300
Tu vas disparaître ?

1086
01:40:02,700 --> 01:40:04,200
Et nous ?

1087
01:40:07,100 --> 01:40:09,800
- Ils ont besoin de moi.
- J'ai besoin de toi !

1088
01:40:11,400 --> 01:40:13,100
Tu ne leur as pas parlé ?

1089
01:40:16,700 --> 01:40:20,400
Tu ne peux pas toujours fuir
pour quelque chose que tu n'as pas fait.

1090
01:40:20,400 --> 01:40:22,500
Tu mérites ta chance.

1091
01:40:36,300 --> 01:40:38,700
- Je veux te parler.
- Il n'y a rien à dire.

1092
01:40:38,700 --> 01:40:40,100
Phillips en sait trop.

1093
01:40:40,100 --> 01:40:42,600
Tu as laissé tes sentiments
affecter ton jugement.

1094
01:40:42,600 --> 01:40:44,500
C'est sans importance.

1095
01:40:51,700 --> 01:40:54,000
L'Armée de libération
tente de braquer une banque

1096
01:40:54,000 --> 01:40:56,200
Deux vigiles morts, deux prisonniers

1097
01:40:56,300 --> 01:40:57,800
Personne ne parlera.

1098
01:40:58,200 --> 01:40:59,400
Tu n'en sais rien.

1099
01:40:59,500 --> 01:41:00,500
Un voleur s'échappe

1100
01:41:00,500 --> 01:41:03,500
Ils vont essayer d'arrêter
tous ceux qu'ils peuvent.

1101
01:41:05,200 --> 01:41:06,600
On est finis ici.

1102
01:41:14,400 --> 01:41:17,100
- On peut prendre nos dispositions.
- On est obligés

1103
01:41:17,100 --> 01:41:19,800
sinon on attirera l'attention.

1104
01:41:20,600 --> 01:41:23,100
On va tous à l'école et au travail
pour l'instant.

1105
01:41:23,100 --> 01:41:26,300
S'il y a un pépin, rendez-vous
à l'aire de pique-nique, route 80.

1106
01:41:26,200 --> 01:41:30,100
Rien ne porte à croire qu'ils nous aient
repérés donc pas de panique.

1107
01:41:49,600 --> 01:41:52,800
- Papa, je peux te parler une minute ?
- Pas maintenant.

1108
01:41:58,900 --> 01:42:00,800
Je pensais rester.

1109
01:42:01,000 --> 01:42:03,700
- Tu n'as pas école ?
- Dans une demi-heure.

1110
01:42:20,000 --> 01:42:21,200
Je veux rester.

1111
01:42:22,400 --> 01:42:23,600
Rester ?

1112
01:42:25,500 --> 01:42:28,100
Tu penses
que c'est le moment d'en discuter ?

1113
01:42:28,800 --> 01:42:31,300
Tu tombes mal, on a des problèmes.

1114
01:42:32,400 --> 01:42:33,800
Je te l'ai appris !

1115
01:42:34,200 --> 01:42:37,000
Je te l'ai dit !
On ne peut pas rompre les rangs.

1116
01:42:37,200 --> 01:42:39,400
Une unité est aussi bonne
que son maillon faible.

1117
01:42:39,400 --> 01:42:40,800
On est une unité !

1118
01:42:42,900 --> 01:42:45,700
Je t'ai appris tout ça,
tu ne t'en souviens pas ?

1119
01:42:47,300 --> 01:42:48,800
Je ne veux pas que tu en parles

1120
01:42:48,800 --> 01:42:50,800
devant ta mère ou ton frère, d'accord ?

1121
01:42:50,800 --> 01:42:52,300
D'accord ?

1122
01:42:54,400 --> 01:42:56,300
La conversation est terminée ?

1123
01:43:03,700 --> 01:43:04,800
Mme Taylor.

1124
01:43:06,200 --> 01:43:08,100
Enlevez tout
et mettez la robe de chambre.

1125
01:43:08,100 --> 01:43:10,200
Le médecin arrive tout de suite.

1126
01:43:11,500 --> 01:43:14,800
Je vais revenir vous peser.

1127
01:43:15,300 --> 01:43:17,700
Vous pouvez m'aider avec la fermeture ?

1128
01:43:19,700 --> 01:43:22,400
Vous savez ce qui est arrivé
à Elizabeth Powell hier ?

1129
01:43:22,400 --> 01:43:23,400
Non.

1130
01:43:23,700 --> 01:43:25,900
Le FBI est allé la voir.

1131
01:43:26,600 --> 01:43:28,800
La voiture utilisée dans le braquage

1132
01:43:29,300 --> 01:43:30,900
où ces policiers sont morts,

1133
01:43:30,900 --> 01:43:33,300
elle a été louée avec sa carte bancaire.

1134
01:43:33,900 --> 01:43:35,600
Vous vous rendez compte ?

1135
01:43:35,700 --> 01:43:39,700
Comment ils ont pu l'avoir ?
Même elle ne s'en sert pas.

1136
01:43:39,700 --> 01:43:43,800
C'est pour ça qu'elle n'a pas remarqué
qu'elle ne l'avait plus.

1137
01:43:44,700 --> 01:43:46,700
Ces gens sont des escrocs Mme Taylor,

1138
01:43:46,700 --> 01:43:49,000
ils ont pu choisir son nom dans l'annuaire

1139
01:43:49,100 --> 01:43:50,700
et faire une fausse carte.

1140
01:43:50,700 --> 01:43:52,600
Imaginez le manque de veine ?

1141
01:44:01,500 --> 01:44:04,700
Paul Manfield s'il vous plaît. Sa femme.

1142
01:44:07,800 --> 01:44:09,400
On est pressés.

1143
01:44:09,400 --> 01:44:13,200
Gus a loué la voiture
avec la carte d'une de mes patientes.

1144
01:44:23,600 --> 01:44:26,500
Frankie ? Je vais m'en griller une.

1145
01:44:42,600 --> 01:44:45,900
- On est pressés, maman ?
- Oui, il faut récupérer Danny.

1146
01:44:51,900 --> 01:44:53,900
J'espère que votre mari va bien.

1147
01:45:01,600 --> 01:45:02,900
Bon, allons-y.

1148
01:45:02,900 --> 01:45:05,100
- Maman, je vous rejoins.
- On est pressés.

1149
01:45:10,500 --> 01:45:14,700
Salinger utilise les images
dans <i>L'attrape-cœurs</i> pour...

1150
01:45:15,400 --> 01:45:16,300
- Excusez-moi.
- Oui ?

1151
01:45:16,300 --> 01:45:19,200
M.McGuire voudrait voir Lorna Phillips.

1152
01:45:19,200 --> 01:45:21,700
- Il a un billet ?
- Non madame.

1153
01:45:22,500 --> 01:45:24,100
Mademoiselle Phillips ?

1154
01:45:39,600 --> 01:45:40,900
On s'en va.

1155
01:45:41,600 --> 01:45:43,400
Tu ne leur as pas demandé ?

1156
01:45:45,100 --> 01:45:46,300
Si.

1157
01:45:47,000 --> 01:45:48,700
Artie a piqué une crise.

1158
01:45:48,900 --> 01:45:51,100
Ses paroles n'avaient aucun sens.

1159
01:45:51,200 --> 01:45:54,500
Sans nous, il ne peut pas continuer.

1160
01:45:55,600 --> 01:45:57,900
Il a besoin de nous pour le soutenir.

1161
01:45:58,600 --> 01:46:00,700
Toutes les familles se séparent.

1162
01:46:02,200 --> 01:46:05,900
Pourquoi tu dois porter le fardeau
de la vie d'un autre ?

1163
01:46:07,600 --> 01:46:09,200
C'est mon père.

1164
01:46:13,600 --> 01:46:15,100
Je t'aime.

1165
01:46:19,700 --> 01:46:21,400
Mais je dois partir.

1166
01:46:22,800 --> 01:46:25,000
Je ne sais pas dire au revoir.

1167
01:46:28,500 --> 01:46:29,700
Ne dis rien.

1168
01:46:58,000 --> 01:47:00,000
- Où il est ?
- Il va arriver,

1169
01:47:00,000 --> 01:47:02,600
il est allé dire au revoir à sa petite amie.

1170
01:47:03,800 --> 01:47:05,600
Il est plus malin que ça.

1171
01:47:10,700 --> 01:47:13,500
<i>Ici Bob Stone pour un flash spécial.</i>

1172
01:47:13,500 --> 01:47:17,700
<i>La police du New Jersey a signalé la mort</i>
<i>de Gus Winant de l'Armée de libération</i>

1173
01:47:17,700 --> 01:47:21,000
<i>en cavale depuis le braquage de la banque</i>
<i>hier après-midi.</i>

1174
01:47:20,900 --> 01:47:23,200
<i>Il a été abattu près de Waterford</i>

1175
01:47:23,200 --> 01:47:26,000
<i>où il avait volé une voiture</i>
<i>et tentait de fuir.</i>

1176
01:47:26,000 --> 01:47:29,700
<i>Plus d'informations à 17 heures.</i>
<i>Retournons au match.</i>

1177
01:47:33,300 --> 01:47:36,300
INTERSTATE 80
OUEST VERS NJ Turnpike

1178
01:47:47,700 --> 01:47:49,700
Retire le vélo de l'arrière.

1179
01:47:57,500 --> 01:47:59,400
Monte dessus.

1180
01:48:01,700 --> 01:48:02,900
De quoi tu parles...

1181
01:48:02,900 --> 01:48:06,700
Monte sur le vélo. Tu es tout seul.

1182
01:48:09,600 --> 01:48:11,300
Je veux que tu ailles à Juilliard.

1183
01:48:11,400 --> 01:48:13,700
Mais papa, je veux partir avec vous.

1184
01:48:15,300 --> 01:48:18,500
On se reverra, sois-en sûr.

1185
01:48:20,400 --> 01:48:23,800
Ta mère a tout arrangé
avec ton grand-père.

1186
01:48:23,700 --> 01:48:25,000
Appelle-le

1187
01:48:25,400 --> 01:48:27,900
et je crois que tu as des amis par ici.

1188
01:48:28,300 --> 01:48:29,800
Je t'aime chéri.

1189
01:48:33,100 --> 01:48:35,300
On t'aime tous.

1190
01:48:36,200 --> 01:48:38,700
Alors va changer le monde.

1191
01:48:39,900 --> 01:48:41,700
Ta mère et moi on a essayé.

1192
01:48:44,500 --> 01:48:47,000
Ne laisse personne te dire le contraire.

1193
01:49:02,000 --> 01:49:04,000
Au revoir Danny !

