1
00:01:30,200 --> 00:01:30,950
Tu es en retard.

2
00:01:32,280 --> 00:01:33,315
Rico, relax.

3
00:01:36,960 --> 00:01:38,109
Le gang d'Hugo ?

4
00:01:38,480 --> 00:01:41,711
Il visait le secteur de Big Sep
à Atlantic City.

5
00:01:42,080 --> 00:01:43,718
Il a buté la mère de Victor.

6
00:01:44,120 --> 00:01:45,792
Bande de pourris !

7
00:01:47,440 --> 00:01:49,431
Le colis de Big Sep
et ton billet.

8
00:01:50,040 --> 00:01:51,758
Les têtes sont prêtes.

9
00:01:53,560 --> 00:01:54,436
Tommy,

10
00:01:54,800 --> 00:01:57,837
Big Sep est à cran,
j'ai quinze jours de retard.

11
00:01:58,200 --> 00:02:01,636
S'il n'a rien demain midi
d'autres têtes vont tomber.

12
00:02:02,200 --> 00:02:03,030
Pas de problème.

13
00:02:27,960 --> 00:02:29,188
Un bagage ?

14
00:02:29,560 --> 00:02:30,629
Votre billet.

15
00:02:31,320 --> 00:02:32,548
Vous allez où ?

16
00:02:33,400 --> 00:02:35,516
Au Mexique finalement.

17
00:02:35,880 --> 00:02:37,074
Bon voyage.

18
00:02:51,880 --> 00:02:52,949
Salut, ça va ?

19
00:03:04,000 --> 00:03:05,956
C'est ça qui gêne.

20
00:03:20,640 --> 00:03:21,914
Avancez.

21
00:03:23,880 --> 00:03:25,199
Elle a une arme !

22
00:03:53,480 --> 00:03:54,251
C'est à toi ?

23
00:03:56,280 --> 00:03:58,635
Mets ça sous ton siège.

24
00:03:59,000 --> 00:04:01,275
Ça aussi.
J'ai des trucs de valeur.

25
00:04:01,640 --> 00:04:03,517
Je le garde près de moi.

26
00:04:09,160 --> 00:04:12,152
C'est gentil.
Merci petit.

27
00:04:18,240 --> 00:04:20,071
Ça rentre juste.

28
00:04:20,440 --> 00:04:22,271
Non, ça ne rentre pas.

29
00:04:22,640 --> 00:04:25,074
Essaie un autre coffre.
C'est sympa.

30
00:04:49,320 --> 00:04:50,275
Pardon.

31
00:04:57,920 --> 00:04:58,791
Un peu plus...

32
00:04:58,960 --> 00:05:00,712
Vous ferez un heureux.

33
00:05:01,080 --> 00:05:03,594
49 C. C'est par là.

34
00:05:17,600 --> 00:05:18,476
C'est à vous ?

35
00:05:19,960 --> 00:05:21,837
On a besoin de ce coffre.

36
00:05:22,440 --> 00:05:26,752
Utilisez-en un autre,
j'ai des objets de valeur là-dedans.

37
00:05:27,320 --> 00:05:29,436
Il s'agit d'une urgence.

38
00:05:29,840 --> 00:05:33,833
Essayez ailleurs, dans celui
du petit. Tu veux bien...

39
00:05:34,200 --> 00:05:35,952
Allez vous faire voir.

40
00:05:36,600 --> 00:05:38,511
Sois aimable, tu veux ?

41
00:05:38,880 --> 00:05:40,836
Il faut les aider.
Donnez.

42
00:05:41,200 --> 00:05:42,713
Ça rentre là-dessous.

43
00:05:44,120 --> 00:05:45,951
C'est bon. Merci.
Arrêtez...

44
00:05:46,520 --> 00:05:49,592
Ce sont des organes humains
vivants !

45
00:05:50,520 --> 00:05:52,670
Croyez-moi, ils ne sentent rien.

46
00:05:53,960 --> 00:05:55,359
Allez vous asseoir.

47
00:05:56,880 --> 00:06:00,077
Pardon, on doit utiliser
votre coffre.

48
00:06:02,280 --> 00:06:04,350
De plus
votre sac est trop grand.

49
00:06:04,720 --> 00:06:05,630
Le type là-bas

50
00:06:06,000 --> 00:06:08,434
l'a mesuré
et il a dit que c'est bon.

51
00:06:08,800 --> 00:06:11,633
Il est trop grand,
il doit aller en soute.

52
00:06:13,760 --> 00:06:15,034
Attendez.

53
00:06:17,000 --> 00:06:19,878
On doit pouvoir
le laisser où il est.

54
00:06:20,600 --> 00:06:21,828
Vous me soudoyez ?

55
00:06:22,200 --> 00:06:24,031
Non, je cherche une place

56
00:06:24,400 --> 00:06:26,675
pour votre sac.
Dans la soute.

57
00:06:27,040 --> 00:06:29,600
Je vais peut-être
prendre un autre vol.

58
00:06:30,120 --> 00:06:32,190
Le prochain part
dans 7 heures.

59
00:06:32,560 --> 00:06:33,913
Je veux téléphoner.

60
00:06:34,360 --> 00:06:37,318
Vous croyez qu'on va
vous attendre ?

61
00:06:37,840 --> 00:06:39,751
Vous prenez ce vol oui ou non ?

62
00:06:41,560 --> 00:06:42,879
Mlle Burke...

63
00:06:43,280 --> 00:06:44,315
C'est votre nom ?

64
00:06:44,680 --> 00:06:47,513
S'il n'arrive pas à San Diego
vous aurez des ennuis.

65
00:06:47,880 --> 00:06:51,190
Ce sera le premier débarqué.
Vous êtes content ?

66
00:06:51,560 --> 00:06:52,879
J'attends de le voir.

67
00:06:53,480 --> 00:06:55,152
Allez vous asseoir.
Merci.

68
00:07:00,160 --> 00:07:03,436
Content ! Je suis aux anges.
Content !

69
00:07:05,960 --> 00:07:08,394
C'est à cause
de vos foutus organes.

70
00:07:08,760 --> 00:07:11,558
Vous êtes content ?
Content !

71
00:07:19,880 --> 00:07:22,872
Je crois qu'on est partis
du mauvais pied.

72
00:07:23,240 --> 00:07:24,229
Charlie.

73
00:07:29,960 --> 00:07:31,712
Alors vous allez où ?

74
00:07:32,720 --> 00:07:34,915
Je vais rencontrer
les parents de ma copine.

75
00:07:37,920 --> 00:07:39,751
Elle est pilote auto.

76
00:07:41,240 --> 00:07:42,309
Elle est géniale.

77
00:07:44,000 --> 00:07:46,594
Pourvu que ses parents
m'apprécient.

78
00:07:46,960 --> 00:07:49,269
Je ne l'ai pas vue depuis six mois
et...

79
00:07:49,640 --> 00:07:51,949
Je vais roupiller,
pense à ce que tu leur diras.

80
00:07:52,320 --> 00:07:56,711
Je ne les ai jamais vus.
Je sais que son père ne m'aime pas.

81
00:07:57,080 --> 00:07:59,435
Je ne t'avais jamais vu
et je ne t'aime pas non plus.

82
00:07:59,800 --> 00:08:01,756
Laisse-moi dormir.

83
00:08:02,120 --> 00:08:03,712
C'est juste pour parler.

84
00:08:04,080 --> 00:08:05,798
Parle par signes.

85
00:08:20,600 --> 00:08:21,271
Laurie ?

86
00:08:27,320 --> 00:08:28,514
Un problème ?

87
00:08:29,360 --> 00:08:30,331
Tu es magnifique.

88
00:08:33,440 --> 00:08:34,793
Qu'est-ce qui se passe ?

89
00:08:35,200 --> 00:08:36,758
Rien,
on verra ça plus tard.

90
00:09:10,560 --> 00:09:12,596
Non, pas ça. Non.

91
00:09:17,480 --> 00:09:19,710
Charlie Pritchett.
Merde !

92
00:09:20,360 --> 00:09:22,874
Tu as des affaires pour un mois.

93
00:09:23,240 --> 00:09:24,798
Toujours prévoyant.

94
00:09:25,400 --> 00:09:26,674
Regarde ce nul.

95
00:09:27,040 --> 00:09:29,190
Essaie d'être aimable, Doudou.

96
00:09:30,280 --> 00:09:31,918
Mes parents, Annette

97
00:09:32,280 --> 00:09:33,110
et Dick.

98
00:09:33,880 --> 00:09:34,571
Enchantée.

99
00:09:35,160 --> 00:09:36,878
Ravi de vous connaître.

100
00:09:37,760 --> 00:09:38,795
C'est pour vous.

101
00:09:40,080 --> 00:09:42,036
Le papier est très beau.

102
00:09:43,120 --> 00:09:44,997
J'ai oublié le vôtre.

103
00:09:45,480 --> 00:09:48,040
On appellera la compagnie.
La route est longue.

104
00:09:49,360 --> 00:09:50,873
Woodgy,
tu me laisses conduire ?

105
00:09:52,160 --> 00:09:52,876
Woodgy ?

106
00:09:54,480 --> 00:09:55,993
Vous woodgy que je conduise ?

107
00:09:59,360 --> 00:10:00,713
Je m'en charge.

108
00:10:20,320 --> 00:10:21,116
Service des Douleurs.

109
00:10:21,640 --> 00:10:22,629
Qui c'est ?

110
00:10:23,120 --> 00:10:25,156
Kadhafi. Qui c'est ?

111
00:10:25,640 --> 00:10:26,675
Kadhafi ?

112
00:10:27,040 --> 00:10:30,715
C'est Bill, un vieux copain
de Charlie Pritchett.

113
00:10:31,080 --> 00:10:32,877
Vous savez où il est ?

114
00:10:33,320 --> 00:10:37,199
En vacances comme les autres.
Vous avez essayé le Mexique ?

115
00:10:37,680 --> 00:10:38,908
Très drôle.

116
00:10:39,280 --> 00:10:43,637
C'est important,
vous pouvez être plus précis ?

117
00:10:44,000 --> 00:10:45,319
Ce n'est pas un examen !

118
00:10:45,800 --> 00:10:48,598
Bill ?
Un raccroché ça fait comme ça ?

119
00:10:57,040 --> 00:11:00,510
Un billet pour
l'Université de Bethesda.

120
00:11:01,040 --> 00:11:03,713
Je doute
qu'elle ait son aéroport

121
00:11:04,080 --> 00:11:06,833
mais on peut aller
à Baltimore.

122
00:11:07,200 --> 00:11:08,679
Ne joue pas au malin.

123
00:11:26,560 --> 00:11:29,358
Réveillez-vous, on est arrivés !

124
00:11:30,480 --> 00:11:31,515
Je meurs de faim.

125
00:11:31,880 --> 00:11:33,074
Moi aussi.

126
00:11:33,440 --> 00:11:35,670
J'ai envie d'un margarita.
Quelle heure est-il ?

127
00:11:36,560 --> 00:11:37,515
13 heures 50.

128
00:11:38,200 --> 00:11:40,873
Ma biche, on était d'accord ?

129
00:11:41,640 --> 00:11:42,789
On est gentille,

130
00:11:43,360 --> 00:11:44,156
on prend ses pilules.

131
00:11:44,520 --> 00:11:45,919
Ça me rend vaseuse.

132
00:11:46,280 --> 00:11:48,635
J'ai dit que j'en avais envie,
c'est tout.

133
00:11:50,920 --> 00:11:54,276
Rien au monde
ne me poussera jamais

134
00:11:54,640 --> 00:11:56,676
à recommencer à boire.

135
00:12:00,160 --> 00:12:02,310
Ravi de vous revoir.

136
00:12:02,680 --> 00:12:04,557
J'espère que vous en aurez
un gros.

137
00:12:10,680 --> 00:12:12,193
Je vais avoir du retard.

138
00:12:12,560 --> 00:12:13,431
C'est-à-dire ?

139
00:12:13,600 --> 00:12:14,555
Ça va être long ?

140
00:12:14,920 --> 00:12:16,717
Un jour ou deux.

141
00:12:17,160 --> 00:12:19,276
Quoi ?
Qu'est-ce qui se passe ?

142
00:12:19,640 --> 00:12:21,835
Ne t'inquiète pas,
ça va aller.

143
00:12:22,600 --> 00:12:23,953
Tu en parles à Big Sep ?

144
00:12:24,320 --> 00:12:26,959
Il me met la pression,
si tu as du retard...

145
00:12:27,320 --> 00:12:30,551
Le boulot est fait,
la livraison peut attendre.

146
00:12:31,480 --> 00:12:33,072
Tu n'as rien perdu ?

147
00:12:33,960 --> 00:12:36,997
Depuis le temps,
comment tu oses me dire ça ?

148
00:12:37,880 --> 00:12:40,713
Encore une fois
et vous bouffez ce téléphone.

149
00:12:41,080 --> 00:12:43,878
Cassez-vous,
allez voir ailleurs.

150
00:12:44,640 --> 00:12:46,437
Tu as un jour Tommy.

151
00:12:46,800 --> 00:12:50,236
Si Big Sep
n'a pas les têtes demain midi

152
00:12:50,600 --> 00:12:53,876
tu n'as plus qu'à couper la tienne
et l'ajouter aux autres.

153
00:12:54,440 --> 00:12:57,113
Il les aura
avant qu'elles faisandent.

154
00:12:57,640 --> 00:12:58,629
Ou ce sera toi.

155
00:12:59,000 --> 00:13:00,228
J'ai compris.

156
00:13:01,160 --> 00:13:03,230
- Ce n'est pas trop tôt.
- Je sais.

157
00:13:03,600 --> 00:13:05,397
Tenez, c'est à vous.

158
00:13:07,120 --> 00:13:11,079
On a tout redécoré
depuis votre passage señor,

159
00:13:11,320 --> 00:13:13,914
j'espère que vous apprécierez.

160
00:13:14,520 --> 00:13:17,193
Señor Pritchett, votre chambre.

161
00:13:21,320 --> 00:13:23,436
Le mini bar, la salle de bains.

162
00:13:23,800 --> 00:13:25,438
N'hésitez pas à m'appeler.

163
00:13:25,800 --> 00:13:27,233
Plus tard les bagages.

164
00:13:27,600 --> 00:13:30,114
Le restaurant ferme
dans 10 minutes.

165
00:13:35,880 --> 00:13:37,950
- Viens ma biche.
- J'arrive Doudou.

166
00:13:47,600 --> 00:13:49,352
Qu'est-ce qui se passe ?

167
00:13:50,920 --> 00:13:52,353
On parlera plus tard.

168
00:13:52,720 --> 00:13:55,075
Non, maintenant.

169
00:14:00,640 --> 00:14:03,518
Je ne sais pas
comment le dire

170
00:14:05,120 --> 00:14:06,872
mais je crois que je veux divorcer.

171
00:14:08,320 --> 00:14:09,036
Quoi ?

172
00:14:09,680 --> 00:14:12,990
Divorcer ? On n'est même pas
mariés ni fiancés.

173
00:14:13,440 --> 00:14:14,555
Tu me comprends.

174
00:14:14,920 --> 00:14:17,912
Tu m'as invité pour me dire ça ?
Et tes parents ?

175
00:14:18,280 --> 00:14:20,475
Je ne t'ai pas vraiment invité.

176
00:14:20,920 --> 00:14:24,674
Excuse-moi mais tu m'as invité
chez tes parents

177
00:14:25,040 --> 00:14:27,634
puis tu as dit
qu'on allait au Mexique.

178
00:14:28,000 --> 00:14:30,878
Quand j'ai dit "on"
je ne te comptais pas.

179
00:14:31,240 --> 00:14:31,877
Quoi ?

180
00:14:32,960 --> 00:14:36,839
Il ne devait y avoir qu'eux et moi,
tu étais si excité,

181
00:14:37,200 --> 00:14:39,031
je n'ai pas su...
comment te le dire.

182
00:14:42,240 --> 00:14:43,878
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

183
00:14:44,400 --> 00:14:46,755
En six mois tu es passée

184
00:14:47,160 --> 00:14:48,639
de la femme émancipée

185
00:14:49,000 --> 00:14:49,876
à

186
00:14:51,000 --> 00:14:52,399
Nancy Reagan.

187
00:14:53,080 --> 00:14:55,071
Je veux une vie stable.

188
00:14:55,520 --> 00:14:58,956
J'ai besoin de quelqu'un
qui sait qui il est

189
00:14:59,480 --> 00:15:01,072
et ce qu'il veut.

190
00:15:01,560 --> 00:15:04,313
Tu connais le problème ?
Tes parents.

191
00:15:04,680 --> 00:15:07,672
Ils ne m'aiment pas
et ils influent sur tes sentiments.

192
00:15:08,160 --> 00:15:09,559
Malgré tout

193
00:15:10,200 --> 00:15:12,953
c'est une bénédiction
que je sois là.

194
00:15:15,000 --> 00:15:16,228
Je ne veux pas te perdre.

195
00:15:18,440 --> 00:15:19,377
Ça va mes cheveux ?

196
00:15:19,440 --> 00:15:21,590
Je suis large d'esprit
mais c'est un nul.

197
00:15:21,960 --> 00:15:23,837
Je le trouve très mignon.

198
00:15:24,200 --> 00:15:27,590
Il est drôle, intelligent.
Qu'est-ce que tu veux ?

199
00:15:27,960 --> 00:15:30,713
Ce que j'étais
quand j'avais son âge.

200
00:15:31,080 --> 00:15:34,311
J'étais charismatique,
ambitieux...

201
00:15:34,680 --> 00:15:36,159
J'allais droit vers le sommet.

202
00:15:36,520 --> 00:15:38,556
Le haut du sommet...

203
00:15:39,920 --> 00:15:44,550
On peut se dire les choses
entre nous, non ?

204
00:15:44,920 --> 00:15:48,196
Tu as raison Doudou,
j'ai toujours voulu...

205
00:15:49,120 --> 00:15:51,076
J'ai oublié quelque chose.

206
00:15:51,440 --> 00:15:55,558
Rien, j'ai oublié quelque chose,
j'en ai pour une seconde.

207
00:17:33,560 --> 00:17:36,757
Señora, décoration pas à vendre.
Désolé.

208
00:17:45,120 --> 00:17:46,439
Je vais voir ce qu'elle fait.

209
00:17:48,320 --> 00:17:49,036
Mme Bennett.

210
00:17:50,040 --> 00:17:51,871
On t'a commandé
une enchilada.

211
00:18:00,960 --> 00:18:01,870
Ça va ma biche ?

212
00:18:02,280 --> 00:18:03,235
Mme Bennett ?

213
00:18:03,600 --> 00:18:05,158
Ça va maman ?

214
00:18:06,640 --> 00:18:08,073
Asseyez-vous.

215
00:18:08,440 --> 00:18:09,839
Qu'est-ce que tu fais ?

216
00:18:13,760 --> 00:18:15,432
Tu as bu ma biche.

217
00:18:15,960 --> 00:18:18,235
Le médecin a dit
de respirer profondément.

218
00:18:19,120 --> 00:18:20,633
Prenez une pilule...

219
00:18:30,400 --> 00:18:32,675
Elle a faim,
un peu d'hypoglycémie.

220
00:18:34,560 --> 00:18:35,515
Tu as faim ?

221
00:18:38,720 --> 00:18:39,491
Une enchilada ?

222
00:18:45,640 --> 00:18:47,471
Ce n'est rien, il n'y a pas de mal.

223
00:18:48,000 --> 00:18:49,956
Ils sont heureux de se voir.

224
00:19:17,680 --> 00:19:21,753
Petit salopard,
j'aurais dû m'en douter.

225
00:20:08,560 --> 00:20:12,030
Debout Kadhafi,
on va jouer le championnat.

226
00:20:13,040 --> 00:20:14,792
Ta vie en 10 points...

227
00:20:15,320 --> 00:20:18,153
Tu as le cours d'hier soir ?
Ce n'est pas grave.

228
00:20:20,600 --> 00:20:22,318
C'est bon. Merci.

229
00:20:25,560 --> 00:20:27,949
Votre mère va se remettre.

230
00:20:28,880 --> 00:20:29,949
Tenez.

231
00:20:30,320 --> 00:20:34,154
Je lui ai donné un sédatif
"muy" fort. Qu'elle se repose.

232
00:20:38,360 --> 00:20:40,351
À peine arrivée, elle picole.

233
00:20:40,720 --> 00:20:42,711
Tu vois qu'elle est stressée.

234
00:20:46,120 --> 00:20:49,396
Aucun commentaire à son réveil,
d'accord ?

235
00:20:50,800 --> 00:20:52,631
Tu restes à son chevet

236
00:20:53,000 --> 00:20:54,911
et on va louer un bateau.

237
00:20:58,720 --> 00:20:59,755
Ça va mes cheveux ?

238
00:21:05,960 --> 00:21:08,554
Ça vous gêne
si je change de chemise avant ?

239
00:21:09,440 --> 00:21:12,273
Non, je téléphonerai
de chez vous pour ne pas la gêner.

240
00:21:15,160 --> 00:21:18,391
Le jeu s'appelle
"Sois franc avec moi".

241
00:21:18,880 --> 00:21:21,030
Les règles sont très simples.

242
00:21:21,680 --> 00:21:25,036
Je pose une question
et il faut être franc avec moi.

243
00:21:27,440 --> 00:21:29,715
Charlie passe ses vacances où ?

244
00:21:30,160 --> 00:21:33,596
Règle numéro 2,
tu dois répondre Kadhafi.

245
00:21:35,280 --> 00:21:37,396
Pourquoi il m'appelle Kadhafi ?

246
00:21:38,440 --> 00:21:42,353
Dites, ça ne m'amuse pas
de vous faire morfler.

247
00:21:45,120 --> 00:21:46,917
Voilà ce qui va se passer.

248
00:21:47,720 --> 00:21:48,869
Un, je vous tape.

249
00:21:49,680 --> 00:21:50,954
Deux, vous encaissez.

250
00:21:51,680 --> 00:21:53,989
Trois, je retape
et vous me dites tout.

251
00:21:56,640 --> 00:21:57,629
Ce n'est pas franc.

252
00:21:58,240 --> 00:22:01,152
Vous n'êtes pas francs avec moi.

253
00:22:03,840 --> 00:22:07,276
Ça ne va pas se calmer,
ça va même se corser.

254
00:22:07,800 --> 00:22:11,190
Pourquoi le protéger
puisque je vais le trouver.

255
00:22:14,800 --> 00:22:17,155
On ne sait rien.
Il a parlé du Mexique.

256
00:22:20,280 --> 00:22:21,474
On ne le protège pas.

257
00:22:21,840 --> 00:22:24,673
Je ne vais pas me répéter.

258
00:22:29,880 --> 00:22:33,509
Maman, tu serais la bienvenue
mais il fait un temps horrible.

259
00:22:34,920 --> 00:22:37,639
Il y a des orages tout le temps

260
00:22:38,000 --> 00:22:39,831
et ce n'est pas terminé.

261
00:22:40,200 --> 00:22:41,997
Maman, je dis ça pour toi.

262
00:22:43,840 --> 00:22:46,035
Bien sûr,
tu serais la bienvenue.

263
00:22:46,400 --> 00:22:49,472
Mais non,
tu n'es pas trop vieille.

264
00:22:57,000 --> 00:22:57,876
Qu'est-ce qu'il y a ?

265
00:22:59,800 --> 00:23:01,392
Des fourmis.

266
00:23:02,160 --> 00:23:04,071
Je ne vois rien.

267
00:23:04,440 --> 00:23:06,874
Maman,
il y a des fourmis partout.

268
00:23:07,720 --> 00:23:11,599
Ne remets pas ça,
ça n'a rien à voir avec elle.

269
00:23:13,560 --> 00:23:14,470
Quoi ?

270
00:23:16,520 --> 00:23:18,397
Une crampe dans la jambe.

271
00:23:18,760 --> 00:23:19,715
Une crampe ?

272
00:23:20,560 --> 00:23:22,994
Contrôlez-vous
et arrêtez de crier.

273
00:23:25,120 --> 00:23:27,634
Je ne me dispute pas avec elle
mais avec toi.

274
00:23:27,960 --> 00:23:30,190
Je te rappellerai.

275
00:23:30,560 --> 00:23:32,915
Je te rappelle tout de suite.

276
00:23:33,360 --> 00:23:36,989
Vous allez arrêter ? Rendez-vous
en bas dans cinq minutes.

277
00:23:37,360 --> 00:23:38,236
Cinq minutes !

278
00:23:39,360 --> 00:23:42,432
Gardez votre linge sale,
vous allez me ruiner.

279
00:23:55,120 --> 00:23:56,553
Tout ça

280
00:23:57,400 --> 00:23:58,515
n'est pas réel.

281
00:24:03,800 --> 00:24:06,075
C'est une fausse.

282
00:24:15,760 --> 00:24:16,829
Tout va bien ?

283
00:24:18,040 --> 00:24:18,836
Très bien.

284
00:24:19,400 --> 00:24:21,072
J'ai mangé du piment.

285
00:24:23,280 --> 00:24:24,190
Du piment.

286
00:24:27,280 --> 00:24:28,269
Tout va bien ?

287
00:24:28,640 --> 00:24:31,552
Très bien, j'ai avalé du piment,
du chili.

288
00:24:33,560 --> 00:24:34,515
Il y a de l'eau.

289
00:24:37,000 --> 00:24:38,069
J'aime ça.

290
00:24:42,360 --> 00:24:43,429
Enchilada !

291
00:24:45,640 --> 00:24:47,392
N'hésitez pas à m'appeler.

292
00:24:54,320 --> 00:24:55,469
Qu'est-ce qui se passe ?

293
00:24:55,840 --> 00:24:59,230
La police... un coup monté.
Où est la caméra ?

294
00:24:59,720 --> 00:25:01,039
La Caméra invisible

295
00:25:01,400 --> 00:25:02,091
au Mexique ?

296
00:25:02,360 --> 00:25:04,590
La Caméra Mexicaine invisible !

297
00:25:06,080 --> 00:25:08,958
Arrête de faire le fou.
C'est fini, oui ?

298
00:25:11,760 --> 00:25:13,239
Qu'est-ce qui se passe ?

299
00:25:13,720 --> 00:25:17,190
Jure que tu ne piqueras
pas de crise.

300
00:25:18,600 --> 00:25:19,828
J'ai trouvé

301
00:25:20,760 --> 00:25:22,478
quelque chose dans mon sac.

302
00:25:23,280 --> 00:25:24,269
Quelque chose...

303
00:25:30,480 --> 00:25:31,196
Non, rien.

304
00:25:33,400 --> 00:25:35,914
Charlie, laisse-moi voir.

305
00:25:36,360 --> 00:25:38,794
Tu m'as apporté un cadeau.

306
00:25:39,440 --> 00:25:40,475
Ce n'est pas un cadeau.

307
00:25:40,840 --> 00:25:42,478
C'est une tête !

308
00:25:49,640 --> 00:25:51,596
Laurie, ça va ?

309
00:26:04,360 --> 00:26:05,554
Vous allez bien ?

310
00:26:05,920 --> 00:26:07,035
Tout va bien.

311
00:26:08,280 --> 00:26:10,555
C'est le piment, ça va aller.

312
00:26:11,040 --> 00:26:12,234
Vous êtes sûre ?

313
00:26:31,200 --> 00:26:32,792
N'hésitez pas à m'appeler.

314
00:26:33,400 --> 00:26:35,789
Merci Paco. Bye bye.

315
00:26:41,720 --> 00:26:44,518
C'est fini ?
Tu arrêtes de crier ?

316
00:26:47,400 --> 00:26:48,628
C'est quoi cette tête ?

317
00:26:49,000 --> 00:26:50,797
Je ne sais pas,
comment je saurais ?

318
00:26:51,160 --> 00:26:54,516
Si j'avais une tête dans mon sac
je saurais moi.

319
00:26:55,520 --> 00:26:57,954
Ne le prends pas mal
mais il n'y en a pas qu'une.

320
00:26:58,760 --> 00:26:59,510
Quoi ?

321
00:27:00,840 --> 00:27:02,319
Il y en a deux ?

322
00:27:04,200 --> 00:27:05,952
Trois ? Quatre ? Combien ?

323
00:27:07,680 --> 00:27:08,396
Huit.

324
00:27:14,280 --> 00:27:16,316
Ces gringos ils sont fous.

325
00:27:17,000 --> 00:27:19,309
Laurie, tu es dans le placard.

326
00:27:19,680 --> 00:27:20,795
J'avais remarqué.

327
00:27:22,280 --> 00:27:23,759
Je ne sortirai pas.

328
00:27:24,560 --> 00:27:25,709
Non.

329
00:27:27,120 --> 00:27:28,394
Il le faut.

330
00:27:29,040 --> 00:27:30,189
Les cadavres sont là.

331
00:27:33,000 --> 00:27:33,716
Je plaisantais.

332
00:27:36,320 --> 00:27:38,834
Dans un moment pareil !

333
00:27:39,160 --> 00:27:42,550
Il fallait que tu te calmes.
Garde ton sang-froid.

334
00:27:42,920 --> 00:27:44,717
Que je garde mon sang-froid

335
00:27:45,080 --> 00:27:47,355
alors que tu as huit têtes
dans ton sac ?

336
00:27:48,280 --> 00:27:52,353
Il n'y a qu'en Chine
qu'on ne doit pas t'entendre.

337
00:27:52,720 --> 00:27:54,597
Qu'est-ce qui se passe à la fin ?

338
00:27:55,440 --> 00:27:56,475
Si je le savais.

339
00:27:57,520 --> 00:27:59,238
Steve ou Ernie t'ont peut-être fait

340
00:27:59,600 --> 00:28:02,512
une sale blague de carabin ?

341
00:28:02,880 --> 00:28:06,555
Steve n'aime pas le sang
et ce n'est pas le style d'Ernie.

342
00:28:07,680 --> 00:28:08,829
Ce sont mes amis,

343
00:28:09,320 --> 00:28:11,993
ce sont des types sérieux.

344
00:28:12,440 --> 00:28:14,078
Taré ! Malade !

345
00:28:15,360 --> 00:28:17,112
On ne sait rien du tout !

346
00:28:17,840 --> 00:28:19,034
Que dalle !

347
00:28:19,720 --> 00:28:20,596
Tu as raison.

348
00:28:21,120 --> 00:28:24,954
On n'a accès qu'aux cadavres
et ces têtes sont fraîches.

349
00:28:26,240 --> 00:28:28,117
C'est vrai, vérifie.

350
00:28:29,040 --> 00:28:30,519
Appelons la police.

351
00:28:33,040 --> 00:28:33,711
Pourquoi ?

352
00:28:34,080 --> 00:28:36,992
On est au Mexique,
un pays du tiers-monde.

353
00:28:37,360 --> 00:28:38,395
On ne dit pas

354
00:28:38,760 --> 00:28:41,672
à une police du tiers-monde
qu'on a huit têtes dans un sac.

355
00:28:42,040 --> 00:28:42,672
Pourquoi ?

356
00:28:42,880 --> 00:28:46,475
Ils n'ont pas de lois,
ils vont me transformer en taco.

357
00:28:46,840 --> 00:28:47,909
Tu proposes quoi ?

358
00:28:50,360 --> 00:28:52,920
Réfléchissons rationnellement.

359
00:28:56,000 --> 00:28:56,955
S'ils ont ton sac ?

360
00:28:58,840 --> 00:29:00,353
Si celui qui a ce sac

361
00:29:00,720 --> 00:29:03,473
a le tien
ils vont venir te chercher.

362
00:29:07,040 --> 00:29:09,429
J'ai fait l'inventaire mentalement,

363
00:29:09,800 --> 00:29:12,598
aucun indice
ne peut les conduire ici.

364
00:29:12,960 --> 00:29:16,032
Sa famille bosse
dans les meubles à Cleary.

365
00:29:16,400 --> 00:29:18,118
Laurie s'appelle Bennett.

366
00:29:18,480 --> 00:29:21,677
B.E.N.N.E.T.T.

367
00:29:22,040 --> 00:29:23,951
En vacances au Mexique.

368
00:29:24,560 --> 00:29:28,314
Bon, c'est déjà ça.
On fait quoi ?

369
00:29:29,000 --> 00:29:29,910
C'est simple.

370
00:29:30,760 --> 00:29:33,752
Tout ce qu'on a à faire
c'est les jeter.

371
00:29:48,240 --> 00:29:49,753
Ils l'ont fermée.

372
00:29:53,640 --> 00:29:54,629
Señor Pritchett ?

373
00:29:58,320 --> 00:29:58,797
Paco.

374
00:29:59,160 --> 00:30:00,275
Je peux vous aider ?

375
00:30:02,120 --> 00:30:05,669
Je mettais les...
les ordures dans la poubelle.

376
00:30:06,280 --> 00:30:07,713
La poubelle dans les ordures.

377
00:30:08,080 --> 00:30:08,671
Laissez.

378
00:30:09,040 --> 00:30:10,314
- C'est bon.
- C'est quoi ?

379
00:30:10,680 --> 00:30:12,636
Ça ne vous regarde pas.

380
00:30:13,000 --> 00:30:15,116
Je veux dire quel genre d'ordures.

381
00:30:15,520 --> 00:30:17,670
Aluminium, plastique ?
Recyclage.

382
00:30:18,120 --> 00:30:19,633
Ce n'est pas recyclable.

383
00:30:21,760 --> 00:30:22,510
C'est périssable.

384
00:30:23,280 --> 00:30:24,838
On fait du compost.

385
00:30:25,200 --> 00:30:26,713
Ce n'est pas compostable.

386
00:30:27,080 --> 00:30:30,390
Tout ce qui est périssable
est compostable.

387
00:30:33,600 --> 00:30:34,430
C'est fini ?

388
00:30:35,840 --> 00:30:36,670
Pardon.

389
00:30:38,280 --> 00:30:39,269
Allez-y.

390
00:30:42,680 --> 00:30:43,715
Je m'en occuperai.

391
00:30:45,320 --> 00:30:47,197
Finalement... non.

392
00:30:48,320 --> 00:30:51,995
Je les reprends.
Ce n'est pas si terrible.

393
00:30:52,440 --> 00:30:55,796
Un peu d'huile, de formol
et de vinaigre

394
00:30:56,160 --> 00:30:58,720
et ça ira très bien.

395
00:30:59,680 --> 00:31:00,510
Vous êtes sûr ?

396
00:31:02,200 --> 00:31:03,155
Merci Paco.

397
00:31:06,120 --> 00:31:08,634
Quel rapport avec mon héritage ?

398
00:31:11,160 --> 00:31:12,593
Toujours pas changé ?

399
00:31:14,640 --> 00:31:15,550
Pas toi maman.

400
00:31:16,120 --> 00:31:17,519
J'ai trouvé un rat

401
00:31:18,000 --> 00:31:19,069
dans ma chambre,

402
00:31:19,640 --> 00:31:20,789
il avait les...

403
00:31:21,160 --> 00:31:24,311
Sans être malpoli
vous venez ou je passe

404
00:31:24,680 --> 00:31:25,954
la journée à attendre ?

405
00:31:26,320 --> 00:31:28,515
Je descends tout de suite.

406
00:31:39,760 --> 00:31:41,352
La chasse d'eau ?

407
00:31:43,320 --> 00:31:47,279
Rien... ne... marche... ici !

408
00:31:51,400 --> 00:31:53,675
Por favor, pas nettoyer.

409
00:31:54,040 --> 00:31:55,678
Pas nettoyer.

410
00:31:58,360 --> 00:32:00,749
Non, je te demande de venir

411
00:32:01,120 --> 00:32:04,590
mais ça ne vaut pas la peine,
il fait 200 degrés ici.

412
00:32:05,480 --> 00:32:07,232
Ça, ici !

413
00:32:10,760 --> 00:32:13,035
Maman, on risque d'être coupés.

414
00:32:47,760 --> 00:32:48,631
Mme Pritchett ?

415
00:32:49,640 --> 00:32:51,039
Bonjour, c'est Ernie

416
00:32:51,400 --> 00:32:53,755
le copain de médecine
de Charlie.

417
00:32:54,320 --> 00:32:58,393
Acapulco. Tous les noms d'hôtels
que vous avez.

418
00:32:58,760 --> 00:33:00,398
Il est tard, je sais.

419
00:33:00,760 --> 00:33:03,320
C'est qu'on a un petit problème.

420
00:33:03,880 --> 00:33:05,233
Le Maya.

421
00:33:06,360 --> 00:33:08,715
Non, tout va bien.

422
00:33:09,200 --> 00:33:13,113
Il faut que je le trouve,
il ne vous a pas dit par hasard

423
00:33:13,480 --> 00:33:15,038
dans quel hôtel il est ?

424
00:33:20,240 --> 00:33:21,309
Il n'a rien dit.

425
00:33:22,720 --> 00:33:25,234
Je sais comment sont les fils.

426
00:33:26,120 --> 00:33:27,997
C'est le dernier ?

427
00:33:28,920 --> 00:33:30,751
C'est la folie ici.

428
00:33:31,520 --> 00:33:32,316
Vous imaginez.

429
00:33:32,680 --> 00:33:36,309
Une semaine vous dites ?
Il y a de quoi tenir un an.

430
00:33:36,880 --> 00:33:38,950
C'est un boulimique des bagages.

431
00:33:40,600 --> 00:33:42,591
"Dextérité mentale".

432
00:33:42,960 --> 00:33:45,269
Il écrit un roman policier.

433
00:33:45,680 --> 00:33:46,874
Une autobiographie.

434
00:33:47,480 --> 00:33:49,789
Dextérité et débilité.

435
00:33:50,160 --> 00:33:52,435
C'est un jeu de mots, pigé ?

436
00:33:55,680 --> 00:33:57,318
Tout va bien.

437
00:34:01,400 --> 00:34:03,038
Je ne sais pas...

438
00:34:08,120 --> 00:34:10,873
À bientôt Mme Pritchett.

439
00:34:14,840 --> 00:34:18,628
J'en ai déjà buté
pour un jeu de mots ducon.

440
00:34:19,000 --> 00:34:19,910
Pigé ?

441
00:34:22,680 --> 00:34:24,716
Continue d'appeler.

442
00:34:25,600 --> 00:34:26,874
Toi aussi ducon.

443
00:34:29,720 --> 00:34:32,439
Charlie, ça ne me regarde pas.

444
00:34:33,000 --> 00:34:36,549
Mais d'abord Droit
puis Architecture, puis Médecine...

445
00:34:36,920 --> 00:34:38,319
Médecine, c'est décidé.

446
00:34:39,000 --> 00:34:40,956
Et maintenant
vous soignez les têtes.

447
00:34:45,680 --> 00:34:46,351
Quoi ?

448
00:34:46,720 --> 00:34:47,789
Soigneur de têtes.

449
00:34:48,200 --> 00:34:49,394
Psychanalyste.

450
00:34:49,760 --> 00:34:51,990
Appelez ça comme vous voulez.

451
00:34:52,680 --> 00:34:55,194
J'y songeais 

452
00:34:55,520 --> 00:34:57,158
mais je ne sais pas
ce que je vais faire.

453
00:34:57,520 --> 00:34:58,236
Je vois.

454
00:34:58,640 --> 00:34:59,629
Ça suffit.

455
00:35:10,760 --> 00:35:14,469
Il m'a dit que ce n'était pas nettoyé
et il m'a donné 20 dollars.

456
00:35:16,200 --> 00:35:17,918
Mais c'est nettoyé.

457
00:35:22,960 --> 00:35:23,870
Annette ?

458
00:35:28,400 --> 00:35:29,150
Ma biche ?

459
00:35:29,600 --> 00:35:31,431
Doudou, on est seuls ?

460
00:35:31,800 --> 00:35:33,756
Oui mais tu es où ?

461
00:35:36,280 --> 00:35:37,151
Qu'est-ce que tu fais là ?

462
00:35:37,320 --> 00:35:41,313
Doudou...
Dieu merci, tu es vivant.

463
00:35:41,760 --> 00:35:43,034
Évidemment.

464
00:35:43,760 --> 00:35:46,911
Où est Laurie ?
Pas avec ce malade !

465
00:35:47,440 --> 00:35:48,714
Qu'est-ce que tu as ?

466
00:35:49,080 --> 00:35:52,993
J'ai que notre fille flirte
avec un boucher.

467
00:35:53,440 --> 00:35:56,557
J'ai voulu mettre un cadeau
dans son sac,

468
00:35:57,000 --> 00:35:59,560
il était plein
de morceaux de corps.

469
00:36:46,080 --> 00:36:48,913
Je ne voulais pas
vous faire peur.

470
00:36:49,280 --> 00:36:50,633
Je répare la gouttière.

471
00:36:57,120 --> 00:36:59,634
Je ne suis pas folle,
je les ai vus.

472
00:36:59,960 --> 00:37:02,190
- Je te crois.
- Tu mens.

473
00:37:02,560 --> 00:37:04,630
Tu sais ce que le médecin a dit.

474
00:37:05,000 --> 00:37:07,833
Je n'ai pas halluciné,
j'ai bu après.

475
00:37:08,200 --> 00:37:09,474
Et les pilules ?

476
00:37:10,080 --> 00:37:12,640
Tu as dit
que ça te rend vaseuse.

477
00:37:14,200 --> 00:37:15,155
C'est vrai.

478
00:37:16,920 --> 00:37:18,353
Mais le sac ?

479
00:37:18,720 --> 00:37:19,948
Où est son sac ?

480
00:37:20,320 --> 00:37:22,595
Il a défait ses affaires
devant moi.

481
00:37:22,960 --> 00:37:24,791
Un malade ferait ça ?

482
00:37:56,560 --> 00:37:57,913
Ce n'est pas ma chambre.

483
00:38:02,200 --> 00:38:03,519
C'est ma chambre.

484
00:38:11,480 --> 00:38:12,230
Nettoyer chambre.

485
00:38:13,600 --> 00:38:14,396
Chambre nettoyée.

486
00:38:26,040 --> 00:38:26,836
Paco ?

487
00:38:31,120 --> 00:38:33,873
Aveugle.
Je suis aveugle...

488
00:38:37,600 --> 00:38:41,149
Je suis un client,
j'ai oublié quelque chose.

489
00:39:39,320 --> 00:39:41,515
Je suis contre les charniers.

490
00:39:42,120 --> 00:39:43,189
Les charniers ?

491
00:39:43,560 --> 00:39:44,470
On devrait

492
00:39:44,840 --> 00:39:46,990
en faire sept, individuelles.

493
00:39:48,200 --> 00:39:50,589
Ça me rappelle
quand j'étais petite.

494
00:39:50,960 --> 00:39:53,315
J'avais 13 ans

495
00:39:54,200 --> 00:39:57,636
et avec mes copines
on décapitait nos poupées Barbie

496
00:39:58,320 --> 00:40:00,436
et on enterrait les têtes.

497
00:40:00,800 --> 00:40:02,597
Tu enterrais...

498
00:40:06,120 --> 00:40:07,394
On a trouvé

499
00:40:07,760 --> 00:40:08,909
un trésor ?

500
00:40:09,920 --> 00:40:12,150
On a des lois pour les déserts.

501
00:40:12,680 --> 00:40:14,511
Ils sont protégés.

502
00:40:15,760 --> 00:40:16,909
On ne savait pas.

503
00:40:17,280 --> 00:40:19,669
Les serpents sont protégés

504
00:40:20,280 --> 00:40:22,510
les lézards, les crapauds.

505
00:40:24,240 --> 00:40:26,800
Tu connais
le crapaud à gland mexicain ?

506
00:40:29,360 --> 00:40:32,716
C'est une espèce particulière,
le crapaud à gland.

507
00:40:33,080 --> 00:40:35,071
C'est interdit de les frapper.

508
00:40:37,880 --> 00:40:39,108
Tu en as frappé un.

509
00:40:58,440 --> 00:41:00,954
Ils ont volé ma voiture.
Rattrapez-les !

510
00:41:04,480 --> 00:41:05,879
Dick va me tuer !

511
00:41:08,200 --> 00:41:10,395
Restez à votre hôtel.

512
00:41:11,080 --> 00:41:12,718
C'est plus sûr.

513
00:41:17,440 --> 00:41:18,998
Vous oubliez votre sac.

514
00:41:30,120 --> 00:41:31,109
On s'en sort bien.

515
00:41:31,480 --> 00:41:33,869
J'ai trouvé. Federal Express.

516
00:41:34,880 --> 00:41:36,472
Fed Ex les livrera à Steve.

517
00:41:37,120 --> 00:41:40,271
On est au Mexique,
il n'y a pas de Fed Ex.

518
00:41:40,640 --> 00:41:43,757
Mex Ex alors,
il faut les expédier.

519
00:41:44,120 --> 00:41:46,953
Et on laisse Steve nez à nez
avec les têtes ?

520
00:41:47,640 --> 00:41:49,358
Non, on l'appelle.

521
00:41:50,600 --> 00:41:54,673
Les gars, j'aimerais
faire durer le plaisir

522
00:41:55,960 --> 00:41:57,473
mais je suis à court d'idées.

523
00:41:57,840 --> 00:42:02,197
Le moment est venu
de me débarrasser de vous.

524
00:42:02,760 --> 00:42:05,354
Vous ne pouvez pas nous tuer,
on essaie...

525
00:42:05,720 --> 00:42:10,510
Quoi ? C'est fini les essais.
Je veux ce sac.

526
00:42:11,360 --> 00:42:12,634
Par terre.

527
00:42:13,000 --> 00:42:17,949
On peut en appeler d'autres
en passant par des amis.

528
00:42:19,440 --> 00:42:21,829
C'est peut-être Charlie.

529
00:42:23,080 --> 00:42:24,513
Mettez le son.

530
00:42:31,280 --> 00:42:32,998
Tu vas me rendre mes têtes.

531
00:42:34,000 --> 00:42:34,757
C'est qui ?

532
00:42:34,920 --> 00:42:37,036
On s'en fout,
je veux les têtes.

533
00:42:37,520 --> 00:42:39,909
Vous êtes le type de l'avion.

534
00:42:41,480 --> 00:42:43,516
C'est une réunion de famille ?

535
00:42:45,480 --> 00:42:47,835
Qu'est-ce que vous faites
à Steve ?

536
00:42:48,200 --> 00:42:50,031
Écoute-moi ou je le tue.

537
00:42:50,440 --> 00:42:51,311
Où vous êtes ?

538
00:42:51,640 --> 00:42:52,709
Dans la Baja

539
00:42:53,120 --> 00:42:54,235
à 6 heures de San Diego.

540
00:42:54,600 --> 00:42:58,275
Viens à l'aéroport de San Diego
avec les huit têtes.

541
00:42:58,800 --> 00:43:01,155
San Diego.
Mais je suis en vacances

542
00:43:01,520 --> 00:43:02,839
avec les parents...

543
00:43:03,720 --> 00:43:05,790
Okay, San Diego.

544
00:43:06,200 --> 00:43:07,474
À 6 heures.

545
00:43:07,840 --> 00:43:10,354
Si tu n'y es pas, adieu tes potes.

546
00:43:10,680 --> 00:43:14,150
Et si je n'ai pas...
les huit têtes ?

547
00:43:14,600 --> 00:43:15,212
Comment ?

548
00:43:17,800 --> 00:43:18,869
J'en ai perdu une.

549
00:43:19,240 --> 00:43:20,639
Tu en as perdu une ?

550
00:43:21,520 --> 00:43:22,669
Comment tu as fait ?

551
00:43:23,560 --> 00:43:24,834
La femme de chambre.

552
00:43:25,200 --> 00:43:26,679
La femme de chambre ?

553
00:43:27,040 --> 00:43:29,554
Comment ça ?
Tu as perdu laquelle ?

554
00:43:29,920 --> 00:43:30,632
Je ne sais pas.

555
00:43:37,720 --> 00:43:38,789
Qu'est-ce qui se passe ?

556
00:43:39,440 --> 00:43:41,271
Je crois qu'il le prend mal.

557
00:43:45,680 --> 00:43:47,989
Charlie, ce n'est pas un rigolo.

558
00:43:48,360 --> 00:43:50,635
Il est taré, fais ce qu'il dit.

559
00:43:54,040 --> 00:43:55,029
Tu es là ?

560
00:43:55,440 --> 00:43:56,156
Écoute.

561
00:43:56,560 --> 00:43:59,552
Apporte le reste.
Tu as intérêt à être là.

562
00:43:59,920 --> 00:44:00,432
Pigé ?

563
00:44:00,920 --> 00:44:02,876
Avant de raccrocher...

564
00:44:04,520 --> 00:44:06,715
Vous les touchez,
vous n'avez rien.

565
00:44:07,080 --> 00:44:08,957
Tu me menaces ?

566
00:44:10,320 --> 00:44:12,993
Je vous dis ce qu'il en est.

567
00:44:13,600 --> 00:44:15,591
Ne paumez pas mon livre,

568
00:44:16,200 --> 00:44:17,269
je n'ai qu'un exemplaire.

569
00:44:20,640 --> 00:44:24,997
D'accord.
On oublie le livre. Je serai là.

570
00:44:25,360 --> 00:44:26,395
Vaudrait mieux.

571
00:44:29,720 --> 00:44:31,233
Qu'est-ce qui se passe ?

572
00:44:33,720 --> 00:44:35,358
Il faut retourner à San Diego.

573
00:44:37,840 --> 00:44:41,230
Mon père va en crever.
On va lui dire quoi ?

574
00:44:41,600 --> 00:44:44,194
Il a oublié de remettre
son rapport ?

575
00:44:44,560 --> 00:44:45,515
C'est incroyable...

576
00:44:45,880 --> 00:44:49,475
C'est absurde, monsieur part
sans rendre son rapport

577
00:44:49,840 --> 00:44:51,273
et on doit rentrer ?

578
00:44:51,640 --> 00:44:54,074
Maman est malade et c'est ta faute.

579
00:44:54,440 --> 00:44:56,158
Finalement il s'est décidé.

580
00:44:56,520 --> 00:45:00,195
Décidé à ne jamais faire partie
de cette famille.

581
00:45:03,720 --> 00:45:04,436
On s'en va.

582
00:45:04,880 --> 00:45:06,029
Il l'a bien pris ?

583
00:45:06,440 --> 00:45:08,396
Une vraie bénédiction.

584
00:45:10,240 --> 00:45:13,277
Je lui offrirai
un an d'analyse gratuite.

585
00:45:13,640 --> 00:45:14,868
Tiens.

586
00:45:15,240 --> 00:45:16,036
C'est quoi ?

587
00:45:16,800 --> 00:45:19,678
Pour son anniversaire,
une terre cuite macho.

588
00:45:22,040 --> 00:45:23,712
Tu peux la prendre ?

589
00:45:24,440 --> 00:45:26,396
Et je vais la mettre où ?

590
00:45:27,240 --> 00:45:28,798
Eh bien on y va !

591
00:45:32,320 --> 00:45:34,595
Ton T-shirt. Emballe tout.

592
00:45:49,200 --> 00:45:52,476
Statuette macho, dégoûtant !

593
00:45:56,000 --> 00:45:56,750
Blanchisserie.

594
00:46:00,760 --> 00:46:01,636
Je n'ai pas...

595
00:46:43,240 --> 00:46:44,389
Il peut coller.

596
00:46:45,160 --> 00:46:45,751
À quoi ?

597
00:46:46,320 --> 00:46:46,957
Hugo.

598
00:46:49,480 --> 00:46:52,438
Vous voulez remplacer la tête
qu'il a perdue ?

599
00:46:53,040 --> 00:46:54,917
Il faut bien tuer le temps.

600
00:46:57,480 --> 00:47:00,040
Ce sont
des professeurs d'Université.

601
00:47:00,440 --> 00:47:02,078
Ce sont des innocents.

602
00:47:02,720 --> 00:47:05,359
On ne tue pas des innocents
pour leur ressemblance.

603
00:47:06,440 --> 00:47:08,271
Personne est innocent.

604
00:47:09,160 --> 00:47:10,275
Qui c'est ?

605
00:47:11,520 --> 00:47:14,796
Mon prof d'anatomie,
il a failli me recaler.

606
00:47:15,960 --> 00:47:17,712
Prends ta revanche.
Son adresse.

607
00:47:18,640 --> 00:47:20,551
Attendez, j'ai une idée.

608
00:47:22,280 --> 00:47:23,315
Les cryonisés.

609
00:47:23,720 --> 00:47:24,914
Les cry quoi ?

610
00:47:25,560 --> 00:47:27,312
Les corps congelés.
Cette fac

611
00:47:27,880 --> 00:47:30,519
est la plus grande fondation
cryonique.

612
00:47:30,880 --> 00:47:31,710
Et alors ?

613
00:47:32,080 --> 00:47:35,629
Ça peut vous éviter des ennuis.
Big Sep le saura

614
00:47:36,000 --> 00:47:38,514
si vous faites un bain de sang.

615
00:47:38,920 --> 00:47:40,956
Des truands ce n'est rien.

616
00:47:41,560 --> 00:47:45,235
Mais des profs,
Big Sep le lira dans la presse.

617
00:47:46,240 --> 00:47:47,229
Il ne lit pas.

618
00:47:47,640 --> 00:47:51,269
Quand même, on a des centaines
de têtes congelées, ici.

619
00:47:53,760 --> 00:47:55,079
Pourquoi ?

620
00:47:55,840 --> 00:47:57,353
Pour ce genre de cas.

621
00:47:57,800 --> 00:47:59,233
Ne fais pas le malin.

622
00:47:59,600 --> 00:48:03,878
Parce que les gens espèrent
que dans 100 ou 200 ans

623
00:48:04,240 --> 00:48:07,437
ils reviendront à la vie
dans un corps sain.

624
00:48:07,800 --> 00:48:08,994
Tu te payes ma tête ?

625
00:48:09,400 --> 00:48:12,915
Il couvre de bleus
90% de mon corps.

626
00:48:13,440 --> 00:48:14,429
Vous voulez

627
00:48:14,800 --> 00:48:17,997
décapiter des profs
et je me paierais votre tête ?

628
00:48:18,480 --> 00:48:20,391
Qu'est-ce que tu veux dire ?

629
00:48:20,760 --> 00:48:25,914
Il y a une mine d'or de têtes 
de l'autre côté du campus.

630
00:48:26,400 --> 00:48:28,914
Les Mille et Une Têtes.

631
00:48:29,280 --> 00:48:33,478
Si je recherchais désespérément
une tête comme vous,

632
00:48:33,840 --> 00:48:35,114
j'irais vérifier.

633
00:48:40,080 --> 00:48:42,355
Je ne vois votre Jeep nulle part.

634
00:48:42,720 --> 00:48:45,359
Comment ça ?
Elle est rouge.

635
00:48:46,400 --> 00:48:48,709
J'oubliais, on l'a prise

636
00:48:50,360 --> 00:48:51,679
et elle a été volée.

637
00:48:53,160 --> 00:48:54,957
Vous l'aviez oublié ?

638
00:48:57,080 --> 00:48:58,559
Comment on va partir ?

639
00:48:59,920 --> 00:49:01,035
Prenez l'avion.

640
00:49:01,400 --> 00:49:03,550
L'avion ? Et où ça ?

641
00:49:03,920 --> 00:49:04,511
Ici.

642
00:49:05,280 --> 00:49:08,431
C'est devenu
un centre très important.

643
00:49:08,800 --> 00:49:12,509
On a notre aéroport
avec vol quotidien.

644
00:49:13,440 --> 00:49:14,589
Quelle chance.

645
00:49:24,520 --> 00:49:25,555
Pour Hugo.

646
00:49:27,640 --> 00:49:28,595
Elle est bonne ?

647
00:49:28,960 --> 00:49:30,393
Pour Hugo, impeccable.

648
00:49:30,760 --> 00:49:31,670
Un preneur.

649
00:49:39,720 --> 00:49:40,709
C'était quoi ?

650
00:49:41,320 --> 00:49:42,389
Décongélation.

651
00:49:51,400 --> 00:49:52,515
Pas possible.

652
00:49:53,720 --> 00:49:55,119
Regardez ça.

653
00:49:55,920 --> 00:49:58,115
Lassie.
Assis, pas bouger.

654
00:49:58,840 --> 00:49:59,577
Mon Dieu !

655
00:50:04,520 --> 00:50:05,873
Les mecs, Ernie...

656
00:50:07,280 --> 00:50:08,599
Je ne suis pas à l'aise.

657
00:50:09,280 --> 00:50:10,269
Pourquoi ?

658
00:50:11,040 --> 00:50:13,679
On touche à l'immortalité.
C'est un meurtre.

659
00:50:15,320 --> 00:50:18,392
Techniquement non,
ils déjà sont morts.

660
00:50:19,160 --> 00:50:21,674
Non,
ils croient au truc à congeler.

661
00:50:22,040 --> 00:50:26,431
C'est comme profaner des tombes,
même pire.

662
00:50:27,000 --> 00:50:28,399
Je ne vois pas de tombes.

663
00:50:29,120 --> 00:50:30,394
Vous en voyez ?

664
00:50:31,240 --> 00:50:34,038
J'en vois deux
si vous ne m'aidez pas.

665
00:50:44,320 --> 00:50:45,309
Navré pour...

666
00:50:45,680 --> 00:50:47,955
Les places
ne sont pas réservées.

667
00:50:48,320 --> 00:50:49,799
Vous enregistrez le gros.

668
00:50:50,200 --> 00:50:51,599
On prend le petit

669
00:50:51,960 --> 00:50:54,110
et on garde les places.
Ça ira ?

670
00:50:54,640 --> 00:50:55,755
Je tiens à...

671
00:50:56,120 --> 00:50:57,189
Viens ma biche.

672
00:51:03,240 --> 00:51:06,516
Rien à déclarer ?
Fruits, légumes ?

673
00:51:06,880 --> 00:51:07,995
Vous plaisantez ?

674
00:51:24,360 --> 00:51:25,554
C'est quoi ?

675
00:51:26,400 --> 00:51:27,719
Ça ? Je ne sais pas.

676
00:51:28,120 --> 00:51:29,553
Je voudrais mon sac ?

677
00:51:30,000 --> 00:51:30,876
Un momento.

678
00:51:31,240 --> 00:51:34,630
Je n'ai pas un momento,
j'ai un aviono à prendro.

679
00:51:35,280 --> 00:51:36,315
Une machette ?

680
00:51:37,720 --> 00:51:39,233
Un pistolet ?

681
00:51:39,800 --> 00:51:43,076
Je l'aperçois.
Je le prends, d'accord ?

682
00:51:54,320 --> 00:51:55,196
Quoi ? Papa ?

683
00:52:01,960 --> 00:52:03,996
Ils ont trouvé deux têtes sur papa.

684
00:52:28,440 --> 00:52:29,759
Mets-le de côté.

685
00:52:30,200 --> 00:52:30,996
Attendez.

686
00:52:31,600 --> 00:52:32,953
Vous voulez une nana ?

687
00:52:33,560 --> 00:52:35,073
Non, tu t'amuseras plus tard.

688
00:52:39,200 --> 00:52:40,838
Il vous inspire ?

689
00:52:43,680 --> 00:52:45,636
Pas mal.
Ça peut être Stu.

690
00:52:48,080 --> 00:52:50,036
On peut l'amocher un peu.

691
00:52:50,720 --> 00:52:52,153
Le défigurer au pif.

692
00:52:54,000 --> 00:52:55,353
C'est bien Stu.

693
00:52:56,040 --> 00:52:57,917
Je prends ces deux-là.

694
00:52:58,400 --> 00:53:01,949
- On emballe.
- Ça veut dire quoi "prendre" ?

695
00:53:05,720 --> 00:53:09,349
Pour un futur toubib
tu es plutôt con.

696
00:53:09,720 --> 00:53:12,154
Ça veut dire
que je prends les têtes.

697
00:53:18,000 --> 00:53:19,149
Pas question.

698
00:53:19,720 --> 00:53:22,951
Tu le fais, c'est ton idée.

699
00:53:23,320 --> 00:53:25,390
J'ai idée que ce sera toi.

700
00:53:25,760 --> 00:53:26,954
Il est neurologue,

701
00:53:27,320 --> 00:53:29,231
moi je suis dermato.

702
00:53:30,120 --> 00:53:31,872
Alors ne flingue pas la peau.

703
00:53:46,040 --> 00:53:47,712
Agréable comme son.

704
00:53:53,320 --> 00:53:56,471
M.Escobedo,
ma mère Annette, Charlie

705
00:53:56,840 --> 00:54:00,276
et Fern Bennett, la mère de papa
venue nous aider.

706
00:54:01,120 --> 00:54:02,872
L'avocat de papa.

707
00:54:03,240 --> 00:54:03,897
Enchanté.

708
00:54:04,360 --> 00:54:07,352
Charmée.
Fini les conneries, accouchez.

709
00:54:08,200 --> 00:54:09,189
Certainement.

710
00:54:12,240 --> 00:54:17,109
Chez vous on sépare les bonnes
nouvelles des mauvaises.

711
00:54:17,480 --> 00:54:21,951
La bonne c'est que M.Bennett
n'est que modérément torturé.

712
00:54:24,640 --> 00:54:26,596
Tais-toi le caniche.
Et la mauvaise ?

713
00:54:28,240 --> 00:54:30,390
Il a avoué
et il a été condamné à mort.

714
00:54:32,320 --> 00:54:33,469
Le minable.

715
00:54:37,520 --> 00:54:39,192
Attendez, pas d'affolement.

716
00:54:41,320 --> 00:54:42,673
Laissez-le parler.

717
00:54:43,040 --> 00:54:45,349
On est dans un pays civilisé,

718
00:54:45,720 --> 00:54:48,029
il doit y avoir un procès.

719
00:54:48,400 --> 00:54:51,392
Bien sûr.
On va établir une stratégie.

720
00:54:52,000 --> 00:54:56,437
En attendant détendez-vous,
profitez du Mexique.

721
00:54:56,800 --> 00:54:57,755
Je rêve.

722
00:54:58,480 --> 00:55:00,391
Ça se corse un peu, il craque.

723
00:55:00,760 --> 00:55:02,273
On l'a torturé.

724
00:55:02,960 --> 00:55:04,473
À l'huile de ricin dans le gosier ?

725
00:55:05,640 --> 00:55:07,517
Un coup de gégène sur sa pine ?

726
00:55:09,440 --> 00:55:10,589
Chiffe molle.

727
00:55:21,520 --> 00:55:22,919
Je suis vanné.

728
00:55:25,920 --> 00:55:28,150
Trancher des têtes, ça use ?

729
00:55:32,440 --> 00:55:32,952
Merde.

730
00:55:33,760 --> 00:55:36,433
J'y vais avec quatre têtes.
Je suis niqué.

731
00:55:37,080 --> 00:55:39,674
C'est bon,
une des têtes remplacera

732
00:55:40,040 --> 00:55:41,758
celle perdue par Charlie.

733
00:55:42,240 --> 00:55:44,231
J'en doute, je suis noir.

734
00:55:45,320 --> 00:55:48,471
Voyons un peu où on en est.

735
00:55:49,560 --> 00:55:54,111
Écoute-moi bien petit,
je vais vous tuer tous les deux.

736
00:55:54,640 --> 00:55:57,359
Ça ne changera rien que tu m'aides.

737
00:55:57,720 --> 00:56:02,589
Je sais, je dis seulement
que ça ne se présente pas si mal.

738
00:56:02,960 --> 00:56:04,951
C'était pour que tu saches.

739
00:56:06,920 --> 00:56:08,114
Voyons ça.

740
00:56:08,680 --> 00:56:12,753
J'ai un Hugo, un Marty,
un Stu moyen et un Frank naze.

741
00:56:13,640 --> 00:56:16,552
À la morgue
vous disiez Little Joey.

742
00:56:17,440 --> 00:56:21,592
J'ai Little Joey, un Hugo,
un Marty et un Frank naze.

743
00:56:22,160 --> 00:56:22,797
Et Stu ?

744
00:56:23,160 --> 00:56:24,752
J'ai dit un Stu moyen.

745
00:56:25,120 --> 00:56:26,712
Vous avez dit Little Joey.

746
00:56:27,080 --> 00:56:29,514
Je sais mais aussi Stu.

747
00:56:29,880 --> 00:56:30,915
Et Frank ?

748
00:56:32,400 --> 00:56:33,674
Vous avez

749
00:56:34,040 --> 00:56:34,870
un Hugo,

750
00:56:35,240 --> 00:56:37,196
un Little Joey, un Frank,

751
00:56:38,520 --> 00:56:39,555
un Stu naze...

752
00:56:41,360 --> 00:56:43,112
- Un Frank naze.
- Je l'ai dit.

753
00:56:43,480 --> 00:56:45,630
Tu as dit Stu naze.
Il est moyen.

754
00:56:46,000 --> 00:56:47,797
J'ai dit un Stu moyen.

755
00:56:48,160 --> 00:56:49,115
Stu naze.

756
00:56:49,520 --> 00:56:50,999
Si, je l'ai dit.

757
00:56:51,360 --> 00:56:52,315
Un Stu moyen.

758
00:56:52,680 --> 00:56:53,669
Stu naze.

759
00:56:54,040 --> 00:56:56,110
Je sais ce que j'ai dit...

760
00:56:56,480 --> 00:56:58,516
Arrêtez ! Nom de Dieu !

761
00:57:00,400 --> 00:57:04,188
Ce ne sont pas
des cartes de base-ball

762
00:57:04,760 --> 00:57:07,832
mais des têtes d'êtres humains.

763
00:57:11,920 --> 00:57:13,717
On en était où ?

764
00:57:14,080 --> 00:57:14,876
On a Hugo...

765
00:57:17,640 --> 00:57:19,278
Attends, une seconde.

766
00:57:22,280 --> 00:57:24,111
Je n'avais pas remarqué.

767
00:57:25,960 --> 00:57:28,030
Le nez cassé
il ferait un Frank correct.

768
00:57:32,040 --> 00:57:34,634
Un peu jeune mais pas rasé,

769
00:57:35,000 --> 00:57:37,275
- des dents en moins.
- Vous l'avez.

770
00:57:37,640 --> 00:57:39,039
Tu en feras un meilleur.

771
00:57:39,400 --> 00:57:41,311
Vous n'en avez
peut-être pas besoin.

772
00:57:41,760 --> 00:57:42,636
Je pourrais.

773
00:57:43,960 --> 00:57:45,075
Écoutez...

774
00:57:45,440 --> 00:57:47,954
Je ne veux pas de...
Écoutez, je vole...

775
00:57:48,320 --> 00:57:51,392
- Une fée ?
- Il a son brevet de pilote.

776
00:57:52,480 --> 00:57:55,074
Prenez pas un vol régulier.

777
00:57:55,640 --> 00:57:58,552
Voyez où ça mène.
Il peut nous emmener.

778
00:58:00,960 --> 00:58:02,791
Okay, laisse celle du dessus.

779
00:58:03,640 --> 00:58:04,231
Pourquoi ?

780
00:58:04,960 --> 00:58:08,589
Elle ne ressemble à personne.
Big Sep ne marchera pas.

781
00:58:08,960 --> 00:58:09,870
Attendez.

782
00:58:10,400 --> 00:58:14,837
Une seconde. Je l'ai sciée
et vous ne l'utilisez pas ?

783
00:58:15,200 --> 00:58:16,918
Steve, cool.

784
00:58:17,280 --> 00:58:19,191
Ce n'est pas honnête.

785
00:58:19,560 --> 00:58:22,870
J'ai passé du temps
sur cette tête, il fallait le dire

786
00:58:23,240 --> 00:58:25,435
avant que je la coupe.

787
00:58:26,520 --> 00:58:27,999
Je l'ai vu venir.

788
00:58:28,360 --> 00:58:30,351
Fais pas chier
un chasseur de têtes.

789
00:58:32,160 --> 00:58:34,993
Prends toutes les têtes,
on y va.

790
00:58:36,400 --> 00:58:37,719
Big Sep, c'est Bennie.

791
00:58:38,800 --> 00:58:40,279
Où sont mes têtes ?

792
00:58:40,640 --> 00:58:42,835
Elles seront là demain.

793
00:58:43,200 --> 00:58:46,988
C'était prévu il y a 15 jours
puis 3...

794
00:58:47,360 --> 00:58:49,032
C'est le job de Tommy.

795
00:58:49,400 --> 00:58:52,073
Laisse Tommy,
j'ai confiance en lui.

796
00:58:52,560 --> 00:58:53,754
C'est ton job.

797
00:58:54,120 --> 00:58:55,314
De quoi on parle ?

798
00:58:55,840 --> 00:58:58,593
De têtes,
elles n'ont pas de valeur.

799
00:58:58,960 --> 00:59:00,279
On ne cause pas de diamants.

800
00:59:00,640 --> 00:59:02,358
C'est ce qui me chagrine.

801
00:59:02,720 --> 00:59:05,871
Un type paie 80000 dollars
et n'a pas de preuve.

802
00:59:06,240 --> 00:59:08,310
Il se dit que peut-être...

803
00:59:08,680 --> 00:59:12,514
peut-être il s'est fait doubler.
Tu me suis ?

804
00:59:12,880 --> 00:59:17,351
Big Sep, je jure sur l'âme
de ma défunte mère

805
00:59:17,720 --> 00:59:21,474
qu'on les a butés moi et Rico.
Tu as ma parole.

806
00:59:21,840 --> 00:59:24,991
Je ne t'ai pas payé 80000 dollars
pour ta parole.

807
00:59:25,360 --> 00:59:29,478
Je t'ai payé 80000 dollars
pour voir leurs têtes.

808
00:59:31,240 --> 00:59:33,435
Apportez-moi leurs têtes.

809
00:59:37,000 --> 00:59:38,433
Bennie, grouille-toi !

810
00:59:40,480 --> 00:59:42,118
C'est du délire, regarde.

811
00:59:45,320 --> 00:59:48,676
Hugo et Stu.
Je t'ai dit qu'il avait merdé.

812
00:59:50,080 --> 00:59:51,798
Il va dire quoi Big Sep ?

813
00:59:58,560 --> 01:00:01,393
Ernie Lipscomb
est demandé au téléphone.

814
01:00:08,080 --> 01:00:09,229
Ernie Lipscomb.

815
01:00:09,600 --> 01:00:11,636
C'est Charlie,
je veux lui parler.

816
01:00:13,720 --> 01:00:15,278
C'est pour vous.

817
01:00:19,000 --> 01:00:21,070
C'est Charlie, j'ai...

818
01:00:22,080 --> 01:00:24,389
Tu as encore perdu deux têtes ?

819
01:00:26,680 --> 01:00:27,829
La police les a ?

820
01:00:29,920 --> 01:00:32,559
J'ai récupéré la première.

821
01:00:36,400 --> 01:00:37,674
Qu'est-ce qu'il y a ?

822
01:00:40,840 --> 01:00:42,478
Il parle de têtes raides.

823
01:00:44,000 --> 01:00:46,992
On s'occupe
de Marijuana Anonyme.

824
01:00:47,360 --> 01:00:48,998
Il déteste perdre un client.

825
01:00:50,960 --> 01:00:54,475
Écoute-moi petit merdeux.
Où tu es ?

826
01:00:54,920 --> 01:00:56,239
Purisima Hotel.

827
01:00:56,600 --> 01:01:00,115
Bouge pas de ta chambre,
j'arrive.

828
01:01:00,480 --> 01:01:03,597
S'il manque des têtes
je les remplace

829
01:01:03,960 --> 01:01:05,552
par celles de tes amis.

830
01:01:10,080 --> 01:01:13,197
Il prend ça à cœur,
voilà sa force.

831
01:01:15,840 --> 01:01:16,636
Alors ?

832
01:01:19,560 --> 01:01:22,791
Ton père est foutu 
s'il récupère les têtes.

833
01:01:23,400 --> 01:01:24,355
Ne restons pas là.

834
01:01:24,920 --> 01:01:27,718
Il faut aller
dans un autre hôtel.

835
01:01:30,600 --> 01:01:33,478
Je les prends...
Tu veux les mettre où ?

836
01:01:33,840 --> 01:01:36,354
Je les remets
à la police américaine.

837
01:01:36,720 --> 01:01:38,676
- Je loue une voiture.
- Et maman ?

838
01:01:39,400 --> 01:01:42,597
Dis-lui qu'on s'est battus,
que je t'ai traitée de grosse.

839
01:01:42,960 --> 01:01:45,474
L'important
c'est sauver ton père.

840
01:01:46,360 --> 01:01:47,031
Grosse ?

841
01:01:48,320 --> 01:01:50,914
Ton père avait peut-être raison,

842
01:01:51,280 --> 01:01:53,555
je ne vais jamais jusqu'au bout.

843
01:01:53,920 --> 01:01:55,478
Je l'ai mis là-dedans.

844
01:01:56,280 --> 01:01:57,679
Je te promets

845
01:01:58,560 --> 01:01:59,788
de le tirer de là.

846
01:02:04,240 --> 01:02:05,798
Lâchez-la sale malade.

847
01:02:06,440 --> 01:02:07,998
Je ne suis ni folle ni débile.

848
01:02:08,360 --> 01:02:13,354
Vous avez collé vos têtes
sur le dos de mon Dick !

849
01:02:13,720 --> 01:02:14,948
Quoi ?

850
01:02:15,640 --> 01:02:17,790
Je vais appeler la police.

851
01:02:21,680 --> 01:02:23,875
Ce n'est pas une bonne idée.

852
01:02:24,480 --> 01:02:26,630
Lâche ce téléphone.

853
01:02:27,000 --> 01:02:28,956
Reculez.
Je sais ce que je fais.

854
01:02:29,320 --> 01:02:31,390
- Tu perds la tête.
- Pas du tout.

855
01:02:31,760 --> 01:02:34,320
Je sais ce que je fais.
Vous, reculez.

856
01:02:34,680 --> 01:02:35,829
Opératrice ?

857
01:02:36,200 --> 01:02:37,553
Passez-moi la police.

858
01:02:39,680 --> 01:02:42,956
Je veux joindre la police.
Policia ?

859
01:02:45,080 --> 01:02:48,675
Oui, j'essaie
de joindre la police.

860
01:02:53,800 --> 01:02:55,631
Bien sûr, j'attends.

861
01:02:56,200 --> 01:02:58,395
Nom de Dieu, vos gueules !

862
01:03:01,200 --> 01:03:03,316
Allo, la police...

863
01:03:09,600 --> 01:03:10,237
Vite.

864
01:03:10,680 --> 01:03:11,292
Va-t'en !

865
01:03:16,080 --> 01:03:17,354
Je veux une voiture.

866
01:03:19,520 --> 01:03:21,476
Pas de problème.

867
01:03:22,200 --> 01:03:25,272
On a des Chevrolet, des Jeeps,

868
01:03:26,200 --> 01:03:27,030
des Chevrolet.

869
01:03:28,840 --> 01:03:30,353
On dirait la nôtre.

870
01:03:33,920 --> 01:03:35,319
Il y en a beaucoup.

871
01:03:35,680 --> 01:03:39,355
Avec ce magazine ?
On nous l'a volée.

872
01:03:39,720 --> 01:03:42,109
Beaucoup de gens
lisent ces magazines.

873
01:03:42,480 --> 01:03:45,153
Sur les crises d'épilepsie ?
Vous rigolez.

874
01:03:46,120 --> 01:03:47,792
Vous tenez à ce magazine ?

875
01:03:48,160 --> 01:03:49,388
Écoutez-moi.

876
01:03:49,760 --> 01:03:54,151
Vous louez la Jeep, je vous
laisse le magazine pour nada.

877
01:04:00,040 --> 01:04:01,917
Incroyable.

878
01:04:20,440 --> 01:04:22,874
Où on peut louer une voiture ?

879
01:04:28,800 --> 01:04:30,950
J'ai perdu connaissance ?

880
01:04:31,320 --> 01:04:32,389
Bois.

881
01:04:32,760 --> 01:04:34,637
Tu es une vraie mère.

882
01:04:35,280 --> 01:04:36,554
Je fais les valises.

883
01:04:36,920 --> 01:04:38,433
Je ne bouge pas.

884
01:04:38,840 --> 01:04:40,319
Le Tropicana est super.

885
01:04:40,680 --> 01:04:42,477
C'est du gaspillage.

886
01:04:42,840 --> 01:04:45,832
Un plume et des gogues,
c'est bon.

887
01:04:47,520 --> 01:04:49,078
Laurie, c'est Ernie.

888
01:04:49,440 --> 01:04:50,555
Qui c'est ?

889
01:04:50,920 --> 01:04:53,480
- Personne.
- Il te connaît.

890
01:04:53,840 --> 01:04:56,035
Un mec
que tu t'envoies en douce ?

891
01:05:00,520 --> 01:05:01,270
Où est Charlie ?

892
01:05:01,640 --> 01:05:02,377
Vous êtes ?

893
01:05:02,840 --> 01:05:05,195
Je répète.
Où est Charlie bordel ?

894
01:05:05,560 --> 01:05:06,595
Je répète.

895
01:05:06,960 --> 01:05:08,473
Vous êtes qui bordel ?

896
01:05:11,320 --> 01:05:13,311
Maintenant on fait quoi ?

897
01:05:14,320 --> 01:05:17,790
On va chez les keufs
et on prend nos têtes.

898
01:05:19,520 --> 01:05:21,317
Regarde, Tommy.

899
01:05:24,920 --> 01:05:26,148
Il a les têtes ?

900
01:05:26,840 --> 01:05:27,829
Suivons-le.

901
01:05:47,120 --> 01:05:48,314
Où il va ?

902
01:05:49,440 --> 01:05:50,131
Suis-le.

903
01:05:51,520 --> 01:05:53,112
Il devait m'attendre.

904
01:05:53,640 --> 01:05:55,596
Ce con devait m'attendre.

905
01:05:55,960 --> 01:05:58,997
Pourquoi
il devrait vous écouter ?

906
01:05:59,360 --> 01:06:00,998
Je suis patraque.

907
01:06:02,120 --> 01:06:03,838
Je peux m'allonger ?

908
01:06:04,200 --> 01:06:06,316
Je m'en branle, fermez-la.

909
01:06:06,680 --> 01:06:07,829
Soyez poli.

910
01:06:09,800 --> 01:06:11,313
Fern, arrête !

911
01:06:26,560 --> 01:06:29,279
Une autre tête.

912
01:06:31,680 --> 01:06:33,432
La ferme !

913
01:06:34,640 --> 01:06:36,471
Je deviens folle,

914
01:06:36,840 --> 01:06:38,273
je vois des têtes partout.

915
01:06:39,440 --> 01:06:41,590
La ferme nom de Dieu.

916
01:06:42,000 --> 01:06:45,072
Vous n'êtes pas la seule
à avoir des problèmes.

917
01:06:46,520 --> 01:06:47,509
Ça prend la tête.

918
01:06:47,880 --> 01:06:49,711
C'est censé être drôle ?

919
01:06:50,280 --> 01:06:51,679
De l'humour noir ?

920
01:06:52,960 --> 01:06:57,431
Il ressemblait à mon petit
copain de lycée. Hugo Porto.

921
01:07:03,680 --> 01:07:06,513
Il va falloir prendre de l'essence.

922
01:07:07,000 --> 01:07:07,876
Fais pas chier.

923
01:07:08,440 --> 01:07:10,237
Soyez poli, merde.

924
01:07:12,640 --> 01:07:14,631
Qu'est-ce que vous faites ?

925
01:07:15,720 --> 01:07:17,631
Bas les pattes !

926
01:07:18,000 --> 01:07:19,558
Me faites pas chier !

927
01:07:28,360 --> 01:07:29,873
Je dis qu'il ne les a pas.

928
01:07:30,240 --> 01:07:30,956
Moi aussi.

929
01:07:31,680 --> 01:07:33,272
Comment vous pouvez ?

930
01:07:33,760 --> 01:07:34,556
Quoi ?

931
01:07:34,920 --> 01:07:35,750
La balancer.

932
01:07:36,880 --> 01:07:38,632
Plus ce n'était pas supportable.

933
01:07:40,720 --> 01:07:42,119
Mon Dieu.

934
01:07:43,240 --> 01:07:44,514
C'est impossible.

935
01:07:45,400 --> 01:07:46,594
Vous avez...

936
01:07:48,200 --> 01:07:50,589
Je pensais
que la vieille ne mourrait jamais.

937
01:08:11,560 --> 01:08:12,834
On fait quoi ?

938
01:08:13,680 --> 01:08:15,477
Suis-les, ça ne sent pas bon.

939
01:08:28,000 --> 01:08:29,956
Notre vieil amigo.

940
01:08:30,320 --> 01:08:31,639
Non, pas ça.

941
01:08:33,480 --> 01:08:36,438
Une fois ça ne suffit pas ?
Lâchez-moi.

942
01:08:36,800 --> 01:08:38,631
On est humains.

943
01:08:39,000 --> 01:08:40,353
Très émouvant.

944
01:08:41,600 --> 01:08:43,397
On va te couper

945
01:08:43,760 --> 01:08:46,320
les "cojones" ou te les laisser ?

946
01:08:48,360 --> 01:08:50,237
On peut tirer au sort ?

947
01:08:52,880 --> 01:08:55,678
Pile ou face.
Je gagne, vous me laissez.

948
01:08:56,040 --> 01:08:58,156
Je perds, vous me mutilez.

949
01:09:05,040 --> 01:09:06,598
Tu es un fou gringo.

950
01:09:13,680 --> 01:09:14,954
- Dis.
- Face.

951
01:09:16,080 --> 01:09:17,911
Sûr ? Tu as réfléchis ?

952
01:09:18,280 --> 01:09:20,589
Je n'ai jamais été aussi sûr.

953
01:09:50,240 --> 01:09:50,877
Juan !

954
01:09:51,880 --> 01:09:53,438
Pas les clés !

955
01:10:02,000 --> 01:10:04,958
Ce n'est pas très réussi
ces vacances.

956
01:10:18,320 --> 01:10:19,230
Qui est là ?

957
01:10:32,600 --> 01:10:34,955
- Vous n'aimez pas ?
- C'est à chier.

958
01:10:37,160 --> 01:10:38,878
C'est à moi que tu parles ?

959
01:10:47,520 --> 01:10:50,557
C'est à moi que tu parles ?

960
01:10:54,240 --> 01:10:57,232
À qui tu parles ?
Je suis le seul ici...

961
01:10:57,600 --> 01:10:58,430
Ta gueule !

962
01:10:59,880 --> 01:11:00,995
C'est à moi que tu parles ?

963
01:11:01,360 --> 01:11:02,156
Oui.

964
01:11:06,600 --> 01:11:07,669
Taré.

965
01:11:11,000 --> 01:11:11,791
C'est quoi ?

966
01:11:12,000 --> 01:11:12,830
Quoi ?

967
01:11:23,920 --> 01:11:24,830
Ne tirez pas !

968
01:11:33,240 --> 01:11:34,309
Tu devais m'attendre.

969
01:11:35,280 --> 01:11:37,032
Où sont mes têtes ?

970
01:11:37,400 --> 01:11:38,719
Dans la Jeep.

971
01:11:40,200 --> 01:11:41,235
J'en ai perdu une autre.

972
01:11:43,600 --> 01:11:44,794
Viens, coyote.

973
01:11:46,400 --> 01:11:47,594
Qu'est-ce qu'il fout ?

974
01:11:48,720 --> 01:11:50,073
Il ne l'a pas buté.

975
01:12:02,120 --> 01:12:02,711
Quoi ?

976
01:12:03,360 --> 01:12:04,190
Je suis mort.

977
01:12:04,840 --> 01:12:07,229
Ils n'ont pas l'air d'être
après nous.

978
01:12:07,600 --> 01:12:10,956
Ça va venir.
Ça veut dire que je suis mort.

979
01:12:11,800 --> 01:12:13,472
Dès que vous aurez les têtes ?

980
01:12:14,040 --> 01:12:16,349
Ou dès la frontière passée.

981
01:12:16,840 --> 01:12:19,354
Ils me laisseront
courir le risque.

982
01:12:20,560 --> 01:12:21,675
Qui sont ces têtes ?

983
01:12:22,160 --> 01:12:25,357
Quoi ? Ce n'est pas tes oignons.

984
01:12:26,080 --> 01:12:29,390
On passe ses vacances avec,
on est curieux.

985
01:12:29,760 --> 01:12:32,558
On pense à leurs espoirs,
leurs rêves

986
01:12:33,280 --> 01:12:34,269
coupés net.

987
01:12:35,920 --> 01:12:38,559
Des espoirs, des rêves ?
Ces caves.

988
01:12:39,280 --> 01:12:43,159
On ne tue pas huit personnes
sans rien ressentir.

989
01:12:45,360 --> 01:12:48,272
Je vais quand même t'affranchir.

990
01:12:48,640 --> 01:12:50,153
C'est eux qui les ont butés.

991
01:12:51,280 --> 01:12:53,111
De plus, monsieur la grosse tête,

992
01:12:53,480 --> 01:12:56,233
si je n'avais pas merdé
c'était la retraite.

993
01:13:04,040 --> 01:13:06,429
Il chasse le chien ou quoi ?

994
01:13:09,480 --> 01:13:10,993
Et si on s'aidait ?

995
01:13:11,360 --> 01:13:12,679
Impossible.

996
01:13:13,040 --> 01:13:17,431
Tu es trop bête et je ne vais pas
risquer la frontière.

997
01:13:17,880 --> 01:13:20,758
Vous savez tout
et vous en êtes là ?

998
01:13:21,120 --> 01:13:24,954
La poisse. C'est ma faute
si le sac était trop gros ?

999
01:13:25,320 --> 01:13:27,675
Il y avait une boutique
à l'entrée.

1000
01:13:28,040 --> 01:13:30,110
Vous auriez pu faire deux sacs ?

1001
01:13:36,720 --> 01:13:40,030
Je répète,
il y a bien un moyen de s'aider ?

1002
01:13:42,160 --> 01:13:43,031
Quel moyen ?

1003
01:13:55,400 --> 01:13:58,790
Je ne bute personne sans être payé

1004
01:13:59,240 --> 01:14:01,629
mais celui qui veut me griller est mort.

1005
01:14:02,040 --> 01:14:04,235
Merci d'avoir liquidé Fern.

1006
01:14:05,120 --> 01:14:08,590
Le tarif c'est 5000 dollars.
À bon entendeur.

1007
01:14:18,560 --> 01:14:19,351
Où il va ?

1008
01:14:19,520 --> 01:14:21,750
Je n'en sais rien. Démarre.

1009
01:14:23,760 --> 01:14:25,557
On va où ?
À la frontière ?

1010
01:14:25,920 --> 01:14:28,559
On récupère les têtes
et on libère ton père.

1011
01:14:30,800 --> 01:14:32,028
Reviens.

1012
01:14:32,480 --> 01:14:34,152
Que je t'en mette une.

1013
01:15:00,000 --> 01:15:00,910
On y va.

1014
01:15:01,280 --> 01:15:04,113
Attends, il n'attend que ça.

1015
01:15:06,840 --> 01:15:08,432
Voyons ce qu'on a.

1016
01:15:10,040 --> 01:15:10,916
Marty.

1017
01:15:15,840 --> 01:15:16,829
Benito.

1018
01:15:23,080 --> 01:15:23,990
Little Joey.

1019
01:15:26,160 --> 01:15:29,755
- Qu'est-ce qu'il fout ?
- Il nous provoque.

1020
01:15:33,200 --> 01:15:34,679
Tu veux mordre ?

1021
01:15:36,760 --> 01:15:39,399
Jamal.
J'ai besoin de quoi ?

1022
01:15:41,800 --> 01:15:43,916
Un Stu, un Frank et un Hugo.

1023
01:15:50,400 --> 01:15:51,150
Hugo.

1024
01:15:51,640 --> 01:15:53,596
- C'est qui ?
- Stu ou Hugo.

1025
01:15:55,200 --> 01:15:55,791
Frankie.

1026
01:15:56,440 --> 01:15:57,316
Tu es naze.

1027
01:15:59,320 --> 01:16:00,958
Mais ça ira.

1028
01:16:01,560 --> 01:16:02,390
Combien ?

1029
01:16:02,760 --> 01:16:03,829
1, 2...

1030
01:16:04,840 --> 01:16:07,798
- 7, 8.
- Il sera la neuvième.

1031
01:16:08,160 --> 01:16:09,070
Et toi...

1032
01:16:11,000 --> 01:16:12,149
Rien à faire.

1033
01:16:14,560 --> 01:16:16,551
Belle brochette de pourris.

1034
01:16:19,280 --> 01:16:20,759
Rêves perdus.

1035
01:16:21,600 --> 01:16:23,033
Quelle connerie !

1036
01:16:27,200 --> 01:16:30,078
Il ne s'enfuira plus ce coyote.

1037
01:16:30,440 --> 01:16:31,919
Je l'ai dressé.

1038
01:16:51,680 --> 01:16:53,193
C'est dégoûtant.

1039
01:16:53,560 --> 01:16:55,551
Je la rentre à cause des coyotes.

1040
01:16:57,520 --> 01:17:00,034
C'est notre dernière allumette.

1041
01:17:04,800 --> 01:17:06,950
Bien vu Steve.

1042
01:17:07,880 --> 01:17:10,519
On va attendre le jour.

1043
01:17:18,600 --> 01:17:19,635
Ferme-la.

1044
01:17:21,480 --> 01:17:22,435
La tête haute !

1045
01:17:23,120 --> 01:17:26,351
La grosse tête ! On ne sait plus
où donner de la tête ?

1046
01:17:29,880 --> 01:17:31,279
Tais-toi et dors.

1047
01:17:31,640 --> 01:17:33,392
Garde la tête froide.

1048
01:17:34,000 --> 01:17:35,797
Tu as une tête d'avance.

1049
01:17:38,080 --> 01:17:39,991
Me prends pas la tête.

1050
01:17:41,240 --> 01:17:42,992
Je vais dormir dehors.

1051
01:17:45,640 --> 01:17:47,835
Tiens le coup. Dors.

1052
01:17:48,200 --> 01:17:50,873
Quoi ?
Je suis une tête à claques ?

1053
01:17:53,160 --> 01:17:54,036
Ça suffit.

1054
01:18:21,720 --> 01:18:23,119
"Monsieur le tueur

1055
01:18:23,960 --> 01:18:24,915
"Je suis tout seul.

1056
01:18:26,040 --> 01:18:28,395
"Personne ne prend soin
de ma gueule.

1057
01:18:30,040 --> 01:18:32,190
"Je n'ai pas de cannes
pour gambader.

1058
01:18:33,120 --> 01:18:35,350
"Je ne tiens pas l'alcool,
je suis assoiffé.

1059
01:18:36,160 --> 01:18:37,388
"Monsieur le tueur,

1060
01:18:38,320 --> 01:18:39,719
"ne soyez pas moche.

1061
01:18:40,440 --> 01:18:42,715
"Pour M.Pizza
je suis de la bidoche.

1062
01:18:44,480 --> 01:18:45,708
"Soyez une fée.

1063
01:18:46,840 --> 01:18:49,070
"Monsieur le tueur,
faites-moi rêver."

1064
01:19:16,040 --> 01:19:18,952
Ça marche toujours
sur la Camaro.

1065
01:19:19,320 --> 01:19:20,435
Tu vas y arriver.

1066
01:19:53,880 --> 01:19:55,029
Je peux déjeuner ?

1067
01:19:55,400 --> 01:19:57,789
Oui. Asseyez-vous.

1068
01:19:59,960 --> 01:20:00,710
Il fait quoi ?

1069
01:20:01,080 --> 01:20:03,640
Je ne sais pas, on va aller voir.

1070
01:20:04,720 --> 01:20:05,550
Café ?

1071
01:20:07,400 --> 01:20:08,276
Jus de fruit ?

1072
01:20:25,240 --> 01:20:26,275
Quel hasard.

1073
01:20:27,480 --> 01:20:30,870
Vous prenez des vacances ?

1074
01:20:31,320 --> 01:20:33,629
On ne connaît pas le Mexique.

1075
01:20:34,000 --> 01:20:35,752
C'est la bonne période.

1076
01:20:36,320 --> 01:20:38,436
Oui, c'est bien ici.

1077
01:20:40,320 --> 01:20:44,791
Vous êtes venus ici pour moi
mais je vous préviens,

1078
01:20:45,440 --> 01:20:48,352
faudra m'étendre 
pour avoir le sac.

1079
01:20:49,840 --> 01:20:52,115
On se disait la même chose.

1080
01:20:58,120 --> 01:20:59,269
C'est son van.

1081
01:21:03,160 --> 01:21:04,309
Où est le type du van ?

1082
01:21:05,040 --> 01:21:06,189
À l'hôtel.

1083
01:21:06,720 --> 01:21:08,438
Tu ne vas pas y aller ?

1084
01:21:08,800 --> 01:21:11,155
Il nous faut ces têtes.

1085
01:21:12,360 --> 01:21:14,510
Je n'en crois pas mes yeux.

1086
01:21:34,680 --> 01:21:35,669
Vos armes.

1087
01:21:36,960 --> 01:21:38,109
Où tu l'as eu ?

1088
01:21:38,480 --> 01:21:39,230
C'est le mien ?

1089
01:21:39,600 --> 01:21:40,316
C'était.

1090
01:21:40,680 --> 01:21:42,272
Vous l'avez oublié.

1091
01:21:42,640 --> 01:21:46,030
Vos armes
ou je vous fais sauter la tête.

1092
01:21:48,440 --> 01:21:49,395
Tout de suite !

1093
01:21:54,840 --> 01:21:56,159
Les armes.

1094
01:22:00,120 --> 01:22:00,996
Le sac.

1095
01:22:02,200 --> 01:22:03,349
Ils ne rigolent pas.

1096
01:22:05,080 --> 01:22:06,308
Tu en feras quoi ?

1097
01:22:06,680 --> 01:22:08,830
Il les rendra à la frontière.

1098
01:22:09,760 --> 01:22:10,909
Le héros à papa.

1099
01:22:11,280 --> 01:22:13,271
- Possible.
- Oublie.

1100
01:22:13,640 --> 01:22:15,153
Fais ça et Big Sep

1101
01:22:15,520 --> 01:22:16,873
nous tue tous.

1102
01:22:17,920 --> 01:22:19,114
Je l'emmerde !

1103
01:22:22,840 --> 01:22:25,115
Mlle Bennett,
Señor Prit... merde !

1104
01:22:31,000 --> 01:22:32,513
FBI.

1105
01:22:43,120 --> 01:22:44,030
Circulez !

1106
01:22:49,040 --> 01:22:51,429
Vite, Big Sep va nous tuer !

1107
01:22:53,440 --> 01:22:54,316
Plus vite.

1108
01:22:54,680 --> 01:22:57,513
Qu'est-ce qui s'est passé Laurie ?

1109
01:22:58,280 --> 01:23:00,316
De quoi s'agit-il ?

1110
01:23:00,680 --> 01:23:02,113
De têtes.

1111
01:23:02,480 --> 01:23:03,276
Lâche-nous.

1112
01:23:03,640 --> 01:23:05,995
No comprendo...
Des têtes ?

1113
01:23:14,000 --> 01:23:15,274
Ce n'est pas recyclable.

1114
01:23:26,960 --> 01:23:28,279
Qu'est-ce qu'on fait ?

1115
01:23:30,200 --> 01:23:31,519
Ernie, le sac.

1116
01:23:34,360 --> 01:23:35,998
Restez dans la voiture !

1117
01:23:36,600 --> 01:23:37,999
Steve !

1118
01:23:40,040 --> 01:23:41,632
Pardon...

1119
01:23:47,920 --> 01:23:49,433
C'est quoi ça ?

1120
01:23:52,040 --> 01:23:53,314
Je déclare ça.

1121
01:23:53,920 --> 01:23:56,354
C'est une erreur, ce n'est rien.

1122
01:23:57,720 --> 01:23:58,835
Arrêtez-le !

1123
01:23:59,320 --> 01:24:00,878
C'est son sac.

1124
01:24:04,800 --> 01:24:08,156
Personne ne bouge,
tout se passera bien.

1125
01:24:14,880 --> 01:24:15,915
Pas de panique.

1126
01:24:17,880 --> 01:24:20,633
On prend l'avion.
Bye bye.

1127
01:24:23,720 --> 01:24:24,436
Arrêtez-les !

1128
01:24:24,800 --> 01:24:25,630
Vos flingues.

1129
01:24:26,000 --> 01:24:27,115
Allez-y.

1130
01:24:33,520 --> 01:24:35,272
Ouvrez le sac.

1131
01:24:36,840 --> 01:24:38,034
Il y a une tête dedans.

1132
01:24:44,480 --> 01:24:47,438
Un homme est en prison
à leur place.

1133
01:24:48,040 --> 01:24:50,235
Son père est innocent.

1134
01:24:56,200 --> 01:24:58,236
Ce n'est pas notre tête celle-là.

1135
01:24:59,520 --> 01:25:01,078
Où sont nos têtes ?

1136
01:25:01,440 --> 01:25:03,715
Où sont nos têtes ?

1137
01:25:22,040 --> 01:25:24,031
Vous étiez de mèche ?

1138
01:25:38,640 --> 01:25:40,153
Tu as de l'avenir.

1139
01:26:02,840 --> 01:26:04,876
"Tour de passe-passe"
par C.Pritchett.

1140
01:26:11,440 --> 01:26:12,429
Ce n'est pas interdit.

1141
01:26:14,200 --> 01:26:16,395
Ce n'est pas un fruit
ni un légume...

1142
01:26:29,400 --> 01:26:33,598
C'est la mienne, j'ai passé
du temps sur cette tête.

1143
01:26:34,080 --> 01:26:35,718
C'est mon meilleur ami.

