1
00:01:18,800 --> 00:01:21,997
LOS ANGELES

2
00:03:51,320 --> 00:03:54,551
Patron, vous pariez sur le baseball ?
Essayons celui-là.

3
00:03:54,680 --> 00:03:57,035
Quel batteur ? Valenzuela.
Au 3e tour.

4
00:03:57,160 --> 00:03:59,879
Super. Bonne chance.

5
00:04:06,800 --> 00:04:08,995
Bonjour.

6
00:04:10,040 --> 00:04:11,996
Bonjour.

7
00:04:14,520 --> 00:04:16,556
Alors, vous êtes partante ?

8
00:04:18,440 --> 00:04:21,113
Quelle surprise !

9
00:04:22,240 --> 00:04:24,549
Bonjour.

10
00:04:24,680 --> 00:04:27,956
Vous avez rendez-vous
à 10 h avec Sol Rosenthal.

11
00:04:31,760 --> 00:04:35,719
Le café arrive.
Appelez votre femme, s'il vous plaît.

12
00:04:45,280 --> 00:04:48,238
Salut, Barb. Comment ça va ?

13
00:04:49,240 --> 00:04:51,879
Tu me le diras quand on se verra.

14
00:04:52,800 --> 00:04:58,352
Non. Je serai encore en retard. Je
prépare une démonstration pour demain.

15
00:04:58,480 --> 00:05:01,916
Si tu as besoin de moi et que
c'est occupé, je serai au magasin,

16
00:05:02,040 --> 00:05:05,874
laisse un message et je te rappellerai.

17
00:05:06,800 --> 00:05:09,109
Je t'aime aussi.

18
00:05:09,240 --> 00:05:10,832
Salut.

19
00:05:35,960 --> 00:05:38,520
Salut.
Bonjour.

20
00:05:48,840 --> 00:05:50,398
Cini ?

21
00:06:12,040 --> 00:06:13,598
Assis.

22
00:06:21,320 --> 00:06:24,756
Où est Cini ?
On ne parle pas pendant le spectacle.

23
00:06:26,240 --> 00:06:29,596
Tu as déjà vu ça, Mitch.
C'est ta petite amie qui l'a filmé.

24
00:06:29,720 --> 00:06:34,032
Hôtel Las Palmas, Palm Springs.
Du 17 au 21 août,

25
00:06:34,160 --> 00:06:37,357
alors que ta femme te croyait
à une convention à Miami.

26
00:06:37,480 --> 00:06:39,391
Salopard.

27
00:06:40,200 --> 00:06:42,714
Maintenant, c'est toi qui la filmes.

28
00:06:45,120 --> 00:06:47,350
Joli morceau.

29
00:06:49,760 --> 00:06:52,433
Beaux nichons.
Qu'est-ce que tu en penses ?

30
00:06:54,280 --> 00:06:59,229
Super hôtel. 20 sacs la nuit.
Ça a de la gueule.

31
00:07:01,600 --> 00:07:04,160
Ça aussi, ça a de la gueule.

32
00:07:07,000 --> 00:07:09,514
Encore une bière à la main.

33
00:07:09,680 --> 00:07:14,470
Comme sur les chantiers.
11 ans chez Douglas, c'est ça ?

34
00:07:14,600 --> 00:07:18,991
Quelques années de plus chez Lockheed ?
Je veux que tu saches ce qu'on sait,

35
00:07:19,120 --> 00:07:21,554
pour que tu aies
les idées claires. Pigé ?

36
00:07:23,280 --> 00:07:26,829
C'est quoi, ça ? "Filles nues".

37
00:07:28,920 --> 00:07:30,831
Revoilà ta copine.

38
00:07:30,960 --> 00:07:36,318
<i>Elle t'a dit qu'elle posait ?
Tu croyais que c'était pour Vogue ?</i>

39
00:07:39,360 --> 00:07:44,275
La revoilà, dans ta super bagnole.
Ça, c'est de la caisse.

40
00:07:44,400 --> 00:07:46,072
Jaguar XKE.

41
00:07:46,200 --> 00:07:48,589
Tu l'as retapée toi-même, pas vrai ?

42
00:07:48,720 --> 00:07:51,188
J'adore cette bagnole.

43
00:07:51,320 --> 00:07:53,595
Et, tandis que le soleil se couche,

44
00:07:53,720 --> 00:07:57,998
nous disons au revoir à la jolie
Palm Springs, oasis d'intrigues

45
00:07:58,120 --> 00:08:04,912
et de parties de frotti-frotta,
et nous revenons à la vraie vie.

46
00:08:05,040 --> 00:08:08,635
Voilà du nouveau. Tu reconnais ça ?

47
00:08:08,760 --> 00:08:13,117
Ranco Steel. Presque 12 millions
de recette brute l'an dernier.

48
00:08:14,160 --> 00:08:17,789
Voilà un de tes camions
qui va sûrement à la banque.

49
00:08:17,920 --> 00:08:23,358
Tu as environ 80 employés, et tu es
autorisé à fondre certains métaux,

50
00:08:23,480 --> 00:08:26,517
qui servent à construire
des engins spatiaux.

51
00:08:26,640 --> 00:08:30,679
Rien qu'avec ça,
tu te fais 120 000 dollars.

52
00:08:30,800 --> 00:08:34,952
Et voilà ta bourgeoise,
qui s'entretient pour toi.

53
00:08:35,080 --> 00:08:37,640
Pas mal, Mitch.

54
00:08:37,760 --> 00:08:40,718
Tu as bon goût pour les gonzesses.

55
00:08:42,760 --> 00:08:45,069
"Motel Chalet Lodge".

56
00:08:45,200 --> 00:08:47,270
Là, j'adore ça.

57
00:08:47,400 --> 00:08:51,029
Cette expression.

58
00:08:51,160 --> 00:08:52,718
Monsieur Décontracte.

59
00:08:52,840 --> 00:08:55,718
Pas mal comme endroit. 40 $ la nuit.

60
00:08:55,840 --> 00:08:58,798
Et te voilà, tu vas payer la chambre.

61
00:09:01,600 --> 00:09:05,070
Pendant que la fille attend dehors.
Nom de Dieu.

62
00:09:06,640 --> 00:09:10,235
Quand on s'attaque à une jeunette,
il faut rester en forme.

63
00:09:10,360 --> 00:09:12,271
Je suis sûr qu'elle t'épuise.

64
00:09:12,400 --> 00:09:17,918
On n'a pas eu le temps de mettre
de la musique, mais on est sur le coup.

65
00:09:19,720 --> 00:09:24,157
Excuse-moi, mais pour un ancien major
de l'armée de l'air,

66
00:09:24,280 --> 00:09:29,308
décoré en Corée, devenu entrepreneur
prospère, tu n'as rien dans la tête.

67
00:09:29,440 --> 00:09:34,958
Te laisser filmer comme ça,
c'est vraiment trop bête.

68
00:09:36,080 --> 00:09:40,039
Voilà le topo, mon pote.
La fille est dans le coup ?

69
00:09:40,160 --> 00:09:42,958
Elle a fait ce qu'on lui a dit.
Reprenons.

70
00:09:43,080 --> 00:09:48,313
On veut 105 000 $, ce n'est même pas
ce que tu gagnes en un an,

71
00:09:48,440 --> 00:09:50,476
et tu récupères les vidéos.

72
00:09:50,600 --> 00:09:55,515
Un beau film couleur d'une petite séance
coquine assez onéreuse.

73
00:09:56,160 --> 00:09:58,116
105 000 dollars.

74
00:09:58,960 --> 00:10:02,873
Et c'est réglé.
Je ne peux pas retirer autant.

75
00:10:03,000 --> 00:10:09,189
Tu as le temps. C'est beaucoup d'argent,
mais on reste en contact.

76
00:10:09,320 --> 00:10:13,233
Pour montrer ta bonne volonté,
tu nous donneras d'abord 10 000 $.

77
00:10:13,360 --> 00:10:15,191
Après-demain.

78
00:10:15,320 --> 00:10:20,189
On te dira où et quand. Tu auras
la vidéo après le dernier paiement.

79
00:10:20,320 --> 00:10:24,552
Sois sage et attends ici cinq minutes.

80
00:10:24,680 --> 00:10:27,240
À plus.
Salut, vieux.

81
00:11:13,080 --> 00:11:15,275
Tiens, trésor.

82
00:11:16,560 --> 00:11:19,472
On travaille trop, tous les deux.

83
00:11:25,720 --> 00:11:30,236
Tu crois qu'on pourrait
se réserver une soirée ?

84
00:11:30,360 --> 00:11:32,191
Bien sûr.
Bientôt ?

85
00:11:32,320 --> 00:11:34,276
Pourquoi pas ?

86
00:11:41,160 --> 00:11:44,436
Ils veulent que je fasse campagne
avec Arveson.

87
00:11:48,040 --> 00:11:50,759
Tu vas accepter ?

88
00:11:50,880 --> 00:11:53,440
Je ne sais pas encore.

89
00:11:55,040 --> 00:11:57,759
Tu dois leur dire quand ?

90
00:11:57,880 --> 00:12:00,440
Je dois me décider assez vite.

91
00:12:00,560 --> 00:12:04,997
Si j'accepte, je travaillerai...
Je sais.

92
00:12:05,920 --> 00:12:11,597
Je dois voir O'Boyle ce matin,
on fait une démonstration pour la NASA.

93
00:12:11,720 --> 00:12:14,871
On en parle ce soir ?

94
00:12:17,080 --> 00:12:20,038
Félicitations.
Merci.

95
00:12:20,160 --> 00:12:22,310
Ils ont fait le bon choix.

96
00:12:22,440 --> 00:12:24,396
Passe le bonjour.

97
00:12:25,480 --> 00:12:27,436
D'accord.

98
00:12:35,080 --> 00:12:38,595
On va assister à une série
de trois explosions, M. Mitchell.

99
00:12:38,720 --> 00:12:43,714
Tout est prêt,
alors quand vous voulez commencer,

100
00:12:43,840 --> 00:12:47,515
donnez le signal.
Vous préviendrez le gars de la grue ?

101
00:12:47,640 --> 00:12:52,668
J'attendrai vos instructions.
Bien.

102
00:12:56,720 --> 00:13:01,316
C'est tout ? Tu fais tout sauter ?
Comment les métaux entrent en fusion ?

103
00:13:01,440 --> 00:13:06,719
Le choc de l'explosion fait fusionner
le titane avec l'acier. C'est simple.

104
00:13:06,840 --> 00:13:11,868
Si simple que toi seul peux le faire.
Comment un type qui invente ?

105
00:13:12,000 --> 00:13:14,150
C'est bon, arrête.

106
00:13:15,680 --> 00:13:18,194
Tu l'as rencontrée dans un bar ?

107
00:13:18,320 --> 00:13:22,233
Avec un client.
Tu cherchais une fille ?

108
00:13:22,360 --> 00:13:28,515
Pas moi, lui. C'était après une convention.
On est allés à Hollywood.

109
00:13:28,640 --> 00:13:30,915
Tu étais net ?

110
00:13:31,040 --> 00:13:34,794
Oui, je n'avais bu que deux bières.

111
00:13:34,920 --> 00:13:39,948
Vous avez commencé à parler ?
Plus ou moins.

112
00:13:40,080 --> 00:13:42,913
Sa copine, une Noire,
dansait dans le bar.

113
00:13:43,040 --> 00:13:47,750
Je lui ai payé un verre. Elle m'a dit
qu'elle prenait des cours du soir,

114
00:13:47,880 --> 00:13:54,274
et qu'elle et sa copine
étaient mannequins, le jour. Excuse-moi.

115
00:13:54,400 --> 00:13:57,472
C'est assez espacé ?

116
00:13:57,600 --> 00:14:01,559
C'est bon, environ 6 m.
Un, deux, trois, quatre. On y va.

117
00:14:02,040 --> 00:14:05,350
J'ai dû croire
que je tombais amoureux. Quel con.

118
00:14:05,480 --> 00:14:07,596
Et Barbara ?

119
00:14:07,720 --> 00:14:10,393
Elle devait se douter de quelque chose.

120
00:14:10,520 --> 00:14:12,750
Et le plus ironique dans cette histoire,

121
00:14:12,880 --> 00:14:17,032
c'est que, ce matin, j'allais dire
à cette fille que c'était fini.

122
00:14:17,160 --> 00:14:19,151
Et la vidéo. Le type.

123
00:14:19,280 --> 00:14:21,999
Tu connaissais sa voix ?
Non.

124
00:14:22,120 --> 00:14:26,079
Il faut en parler à la police.
Non.

125
00:14:27,360 --> 00:14:31,194
Barbara m'a dit qu'elle se présentait
sur la liste d'Arveson.

126
00:14:31,320 --> 00:14:35,074
Tu imagines
ce que la presse ferait de ça ?

127
00:14:35,200 --> 00:14:41,309
Jim, elle m'a supporté
dans mon entreprise. Je fais quoi ?

128
00:14:41,440 --> 00:14:46,389
Je détruis la seule chose qu'elle ait
faite pour elle ? Je ne peux pas faire ça.

129
00:14:46,520 --> 00:14:48,590
Je ne le ferai pas.

130
00:14:48,720 --> 00:14:53,316
Je les paie et j'oublie cette histoire ?
Ça continuerait.

131
00:14:53,440 --> 00:14:56,398
Tu veux dire qu'ils n'oublient pas ?
Oui.

132
00:14:59,960 --> 00:15:04,238
M. Mitchell.
Bonjour ? Mon avocat, Jim O'Boyle.

133
00:15:06,760 --> 00:15:09,274
Je suis impatient de voir ça.
Et pour le vent ?

134
00:15:09,400 --> 00:15:12,836
Pas de problème. Mettez-vous ici.

135
00:15:13,880 --> 00:15:18,078
Entrez. Prêt, Johnny ?

136
00:15:18,200 --> 00:15:21,192
Quand vous voulez, M. Mitchell.
C'est parti.

137
00:15:21,320 --> 00:15:24,073
Attention, dégagez.

138
00:15:31,240 --> 00:15:34,312
VOTEZ ARVESON
PROCUREUR GÉNÉRAL DE L.A.

139
00:15:42,120 --> 00:15:44,236
Bonsoir.

140
00:15:47,240 --> 00:15:50,198
Bonsoir et merci d'être venus.

141
00:15:51,080 --> 00:15:55,915
N'attendons pas plus. J'ai le plaisir
de vous présenter Barbara Mitchell.

142
00:15:56,040 --> 00:15:59,715
Membre de la Commission Air Propre,
et à partir d'aujourd'hui,

143
00:15:59,840 --> 00:16:03,515
candidate comme conseillère
du 13e district.

144
00:16:10,640 --> 00:16:13,359
Merci beaucoup.

145
00:16:13,480 --> 00:16:16,597
Je sais que la plupart
de ceux qui vivent à Los Angeles

146
00:16:16,720 --> 00:16:21,271
n'ont pas l'habitude de respirer
de l'air qu'ils ne voient pas.

147
00:16:21,960 --> 00:16:26,112
Ce soir, je voudrais vous permettre
de voir clair sur une chose.

148
00:16:26,240 --> 00:16:31,678
Notre ville a besoin
d'un bon procureur, talentueux.

149
00:16:34,960 --> 00:16:38,555
Un homme d'une grande intégrité.

150
00:16:39,360 --> 00:16:44,070
Mark Arveson l'a souvent démontré
par le passé.

151
00:16:44,200 --> 00:16:49,752
Il sait que mentir une fois,
c'est mentir une fois de trop.

152
00:16:49,880 --> 00:16:54,192
Mesdames et messieurs, le prochain
procureur général de Los Angeles,

153
00:16:54,320 --> 00:16:56,038
M. Mark Arveson.

154
00:17:53,720 --> 00:17:56,678
Qu'est-ce que tu penses d'Arveson ?

155
00:17:57,640 --> 00:18:00,029
Tu veux dire
de ses chances de victoire ?

156
00:18:00,160 --> 00:18:04,278
Je veux dire le discours, l'homme, tout.

157
00:18:04,400 --> 00:18:06,152
Merci.

158
00:18:09,040 --> 00:18:11,554
J'ai eu une liaison.

159
00:18:15,640 --> 00:18:19,189
Je l'ai rencontrée
il y a trois mois et demi.

160
00:18:27,440 --> 00:18:29,749
Je ne sais pas faire ça.

161
00:18:29,880 --> 00:18:31,916
Essaie.

162
00:18:36,200 --> 00:18:39,192
Je la connais ?
Non.

163
00:18:42,720 --> 00:18:45,154
Je n'ai pas cherché.

164
00:18:45,280 --> 00:18:46,872
Quel âge a-t-elle ?

165
00:18:53,240 --> 00:18:54,992
22 ans.

166
00:18:59,920 --> 00:19:01,797
Elle s'appelle comment ?

167
00:19:01,920 --> 00:19:03,911
Cini.
C'est mignon.

168
00:19:05,240 --> 00:19:07,515
Cynthia.

169
00:19:07,640 --> 00:19:10,438
Pourquoi tu me le dis ?

170
00:19:10,560 --> 00:19:14,235
Ça me tracassait.
Ça va mieux ?

171
00:19:14,760 --> 00:19:19,197
Je ne la verrai plus.
Je ne sais même pas où elle est.

172
00:19:19,320 --> 00:19:21,276
Elle est jeune, 22 ans.

173
00:19:24,880 --> 00:19:27,235
Je sais.

174
00:19:30,840 --> 00:19:36,790
Je m'en doutais depuis un mois.
Pourquoi tu me l'as dit ?

175
00:19:39,040 --> 00:19:42,271
Pourquoi tu ne la verrais plus ?

176
00:19:43,160 --> 00:19:45,674
Ce n'est pas ce que tu crois.

177
00:19:45,800 --> 00:19:47,870
C'était si bien que ça au lit ?

178
00:19:48,000 --> 00:19:50,992
Plein de trucs cochons ?
Ce n'est pas si simple.

179
00:19:52,600 --> 00:19:55,910
Notre mariage dure depuis 23 ans.

180
00:19:56,040 --> 00:19:59,077
C'est un an de plus qu'elle.

181
00:20:01,760 --> 00:20:04,149
C'est la première fois ?

182
00:20:08,960 --> 00:20:12,316
C'est une môme.
Ça veut dire quoi ?

183
00:20:14,040 --> 00:20:16,508
Tu as joué au papa ?

184
00:20:16,640 --> 00:20:19,598
C'est ça ?
Peut-être un peu.

185
00:20:22,320 --> 00:20:24,276
C'était différent.

186
00:20:25,120 --> 00:20:27,839
Je me suis peut-être lassé
de notre relation...

187
00:20:27,960 --> 00:20:31,509
Du côté marié.
Ce n'est pas ça.

188
00:20:34,040 --> 00:20:37,794
Ce n'est pas si simple, Barbara.
Tu le sais.

189
00:20:40,160 --> 00:20:43,118
Tu réalises comme ça me fait mal ?

190
00:20:53,200 --> 00:20:59,275
C'est facile de se sentir important,
de répondre à toutes les questions.

191
00:21:00,280 --> 00:21:06,469
De se laisser aller, même quand...
Tu n'as pas idée.

192
00:21:48,320 --> 00:21:51,392
C'est parti.

193
00:22:05,680 --> 00:22:08,319
C'est parti. Allez.

194
00:22:08,440 --> 00:22:14,197
Parfait, oui.
Vous êtes où, vous allez où ?

195
00:22:15,160 --> 00:22:21,076
Vous allez où ?
Trop c'est trop. On se tire.

196
00:22:25,560 --> 00:22:29,712
Je vais voir Cini. Embrasse-moi.

197
00:22:44,480 --> 00:22:50,430
Tu veux voir mes seins ?
Dis s'il te plaît.

198
00:22:54,560 --> 00:22:57,996
Salut, maman.
Leo, dégage.

199
00:23:03,720 --> 00:23:05,676
Sacrée soirée, non ?

200
00:23:07,720 --> 00:23:11,269
On a touché
le gros lot cette fois, non ?

201
00:23:11,400 --> 00:23:14,437
Alan a des amis trop bizarres.

202
00:23:14,560 --> 00:23:18,189
Quel gâchis, Leo.
On t'appellera. Merci.

203
00:23:18,320 --> 00:23:22,632
Celle qu'il filme,
c'est une star du porno.

204
00:23:22,760 --> 00:23:25,149
Il dit qu'elle a été élue
meilleure actrice.

205
00:23:25,280 --> 00:23:30,308
Un truc genre les Oscars du porno.
L'année dernière on était en 69, tu vois ?

206
00:23:34,800 --> 00:23:38,156
Ça s'est bien passé, tu ne penses pas ?

207
00:23:38,280 --> 00:23:41,636
Ce Mitchell avait l'air mal.
Il était vert.

208
00:23:41,760 --> 00:23:43,876
Son monde s'écroule.

209
00:23:44,000 --> 00:23:47,515
Je ne sais pas. C'est un peu tôt
pour boire le champagne.

210
00:23:47,640 --> 00:23:50,598
Merde, Bobby.
Ça a marché comme sur des roulettes.

211
00:23:50,720 --> 00:23:53,598
Tu t'inquiètes trop, mec.

212
00:23:59,680 --> 00:24:01,636
Nom de Dieu.

213
00:24:05,440 --> 00:24:07,635
Hedy Lamarr.
Non, ce n'est que moi.

214
00:24:07,760 --> 00:24:10,228
T'es trop mignon.
Je sais.

215
00:24:18,720 --> 00:24:20,073
Chérie.

216
00:24:20,200 --> 00:24:22,077
Écoute.

217
00:24:22,200 --> 00:24:25,749
Ce type n'allait pas te payer
ton loyer éternellement.

218
00:24:25,880 --> 00:24:30,908
Il est marié.
Et là, ça va te rapporter encore plus.

219
00:24:32,560 --> 00:24:34,676
Je suis fatiguée, Doreen.

220
00:24:35,720 --> 00:24:38,473
Je suis fatiguée de cette vie.

221
00:24:38,600 --> 00:24:40,556
Je sais.

222
00:24:40,680 --> 00:24:43,353
Mais tu t'en sors bien.

223
00:24:43,480 --> 00:24:45,516
Réfléchis.

224
00:24:45,640 --> 00:24:49,235
Et je m'en tape de cette école.

225
00:24:49,360 --> 00:24:51,954
Je n'y suis pas allée.

226
00:24:52,080 --> 00:24:53,718
Doreen, tu comprends ?

227
00:24:53,840 --> 00:24:58,550
Tout va s'arranger. Je te le promets.

228
00:24:59,240 --> 00:25:01,515
Je veux rentrer chez moi.

229
00:25:02,480 --> 00:25:05,517
Donne-moi ça.
Non, Doreen, ça va.

230
00:25:07,160 --> 00:25:10,630
La petite ne se sent pas bien ?

231
00:25:10,760 --> 00:25:13,877
Allez, chérie. On va te ramener.

232
00:25:14,000 --> 00:25:18,152
Où ?
On t'a trouvé une place au motel.

233
00:25:18,280 --> 00:25:21,829
Bobby viendra chercher
tes affaires demain.

234
00:25:21,960 --> 00:25:24,554
Pourquoi ?
Parce que c'est un type bien ?

235
00:25:25,040 --> 00:25:27,315
Tu l'as dit.

236
00:25:31,760 --> 00:25:34,797
Je veux des réactions.

237
00:25:34,920 --> 00:25:37,388
Tu es superbe, Doreen.

238
00:25:37,520 --> 00:25:40,398
Et voilà la sexy Cini.
Du calme.

239
00:25:43,400 --> 00:25:45,356
Détends-toi.

240
00:25:50,080 --> 00:25:52,719
Où il va Cecil B ?

241
00:25:55,160 --> 00:25:57,799
Je veux te parler, s'il te plaît.

242
00:26:04,160 --> 00:26:06,993
C'est une super fête, mon pote.

243
00:26:08,200 --> 00:26:11,829
Je veux que Cini dégage.
Elle est raide et elle m'emmerde.

244
00:26:11,960 --> 00:26:16,431
Elle a passé une sale nuit.
Écoute, vieux.

245
00:26:16,560 --> 00:26:18,994
Va chercher Bobby. Faites-la dégager.

246
00:26:19,120 --> 00:26:20,712
Maintenant.

247
00:26:23,080 --> 00:26:25,719
Pas de problème.

248
00:26:37,280 --> 00:26:40,272
Au revoir, Mark.
Au revoir, patron.

249
00:26:40,400 --> 00:26:44,359
Un colis exprès pour vous.
Merci.

250
00:26:53,200 --> 00:26:56,317
C'est votre anniversaire ?
Non.

251
00:26:56,440 --> 00:26:58,590
Au revoir.

252
00:26:58,720 --> 00:27:01,154
POUR TOI ET TA COPINE

253
00:27:01,280 --> 00:27:03,271
L.A. DODGERS VS METS

254
00:27:25,240 --> 00:27:30,314
Ils viennent quand, ces types ?
Ils n'ont rien dit.

255
00:27:30,440 --> 00:27:32,317
Il va à la base.

256
00:28:14,600 --> 00:28:18,195
C'est bon ? Ouvre.

257
00:28:18,320 --> 00:28:21,630
Tout se passe comme prévu.

258
00:28:21,760 --> 00:28:25,116
Enfin on palpe un peu de fric.

259
00:28:26,600 --> 00:28:28,955
Tu penses ça aussi ?

260
00:28:30,600 --> 00:28:32,955
ALLEZ VOUS FAIRE FOUTRE !

261
00:28:37,400 --> 00:28:42,474
Je vous jure, tout fout le camp.

262
00:28:42,600 --> 00:28:48,072
On dit franchement à un type
ce qu'on sait, et il ne vous croit pas.

263
00:28:48,200 --> 00:28:53,399
Connard, bouge ta poubelle.
Vieux. Bonne journée.

264
00:29:44,680 --> 00:29:46,352
Bonjour, ma belle.

265
00:29:47,360 --> 00:29:49,430
Voilà ce que je vais faire.

266
00:29:49,560 --> 00:29:52,393
Je vous facture mes services au mois,

267
00:29:52,520 --> 00:29:56,559
je m'occupe de toutes vos dépenses
et je prends seulement 3,5%,

268
00:29:56,680 --> 00:30:00,992
vous êtes satisfaite
ou on paie la différence.

269
00:30:01,120 --> 00:30:03,953
Qui êtes-vous ?
Agence financière "La Vie en rose".

270
00:30:04,080 --> 00:30:05,957
Satisfait ou remboursé.

271
00:30:06,920 --> 00:30:12,119
Comment êtes-vous entré ?
J'ai frappé, personne n'a répondu.

272
00:30:12,240 --> 00:30:17,598
La porte était ouverte, je suis entré.
Maintenant vous pouvez sortir.

273
00:30:17,720 --> 00:30:22,714
Vous avez sûrement toutes les cartes
de crédit qui existent, et vous dépensez...

274
00:30:22,840 --> 00:30:26,196
Environ 5 000 $ par mois
pour les factures.

275
00:30:26,320 --> 00:30:28,959
J'appelle la police.
Pour quoi faire ?

276
00:30:29,080 --> 00:30:33,153
Vous êtes entré chez moi
et vous refusez de partir.

277
00:30:33,280 --> 00:30:37,273
Vous ne m'en laissez pas l'occasion.
Alors, sortez maintenant.

278
00:30:37,400 --> 00:30:41,393
5 200 fois trois et demi, si j'arrondis.

279
00:30:45,240 --> 00:30:50,997
Ça fait 150 à 180 $ par mois et vous ne
touchez pas à un autre compte. Alors ?

280
00:30:51,120 --> 00:30:54,749
Laissez-moi votre numéro de téléphone.
Je vous contacterai.

281
00:30:54,880 --> 00:30:57,713
Nous n'aimons pas déranger les clients.

282
00:30:57,840 --> 00:31:00,991
Donnez-moi votre numéro ou votre carte.

283
00:31:04,720 --> 00:31:07,075
Je n'ai plus de cartes.

284
00:31:09,000 --> 00:31:12,037
Ne vous inquiétez pas.
On garde le contact.

285
00:31:35,120 --> 00:31:39,352
Je lui ai fait le coup du taux en or.
"Satisfait ou remboursé".

286
00:31:39,480 --> 00:31:43,314
Espèce de malade. Je ne savais pas ce
que tu ferais quand j'ai vu sa voiture.

287
00:31:43,440 --> 00:31:48,309
J'étais là-haut. Ils ne vous croient pas
s'ils vous trouvent en haut.

288
00:31:48,440 --> 00:31:51,477
Elle est pas mal. Je me la ferais bien.

289
00:31:51,600 --> 00:31:54,353
Bon, tu es prêt ?

290
00:31:56,480 --> 00:31:58,550
Vas-y.

291
00:31:58,680 --> 00:32:03,913
J'ai une veste de sport.
Une chemise. Une cravate, au cas où.

292
00:32:04,040 --> 00:32:08,636
Et... t'es prêt ?
Le coup de pot du siècle.

293
00:32:08,760 --> 00:32:12,548
Un authentique pistolet automatique

294
00:32:12,680 --> 00:32:16,195
et une boîte de balles.
Qu'est-ce que t'en dis ?

295
00:32:16,320 --> 00:32:20,199
C'est le genre de truc
qu'on n'imaginerait jamais.

296
00:32:20,320 --> 00:32:23,357
L'honnêteté finit toujours par payer.

297
00:32:32,640 --> 00:32:36,474
Du calme, Mitch. On va faire un tour.

298
00:33:40,440 --> 00:33:42,635
Assieds-toi, vieux.

299
00:33:42,760 --> 00:33:46,753
Le deuxième film va commencer.

300
00:33:46,880 --> 00:33:51,795
T'es trop près ?
On peut le reculer si tu veux.

301
00:33:56,360 --> 00:33:57,952
C'est parti.

302
00:33:59,440 --> 00:34:05,436
Voilà la vedette. Cynthia Frazier,
qui n'est au courant de rien.

303
00:34:05,560 --> 00:34:07,551
Le générique devrait être là.

304
00:34:07,680 --> 00:34:10,752
<i>"Les Productions Rusées
présentent L'Engrenage."</i>

305
00:34:10,880 --> 00:34:15,908
Ou "Comment Harry Mitchell a payé
105 000 $ par an pour vivre heureux".

306
00:34:16,040 --> 00:34:18,600
Note que j'ai dit 105 000 $ par an.

307
00:34:18,720 --> 00:34:21,359
Pas seulement la première année
ou la deuxième.

308
00:34:21,480 --> 00:34:24,836
Chaque année, pour le reste de ta vie.

309
00:34:27,600 --> 00:34:32,958
Certaines actrices doivent être
attachées pour jouer vraiment bien.

310
00:34:37,240 --> 00:34:41,392
J'aurais aimé t'offrir du pop-corn
ou de la limonade,

311
00:34:41,520 --> 00:34:44,671
mais c'est une production
à petit budget.

312
00:34:45,960 --> 00:34:51,318
Souris. Tu sais comme tu es jolie
quand tu souris.

313
00:34:51,440 --> 00:34:53,749
Doucement. On ne veut pas
lui faire de mal.

314
00:34:53,880 --> 00:34:56,792
Elle est jolie, n'est-ce pas ?

315
00:35:00,160 --> 00:35:02,310
Regarde ses yeux.

316
00:35:02,440 --> 00:35:08,834
Elle ne voulait pas sourire ce jour-là.
Elle a failli, là.

317
00:35:08,960 --> 00:35:12,919
On te montre un peu de peau
pour te tenir en haleine.

318
00:35:13,040 --> 00:35:18,478
J'ai dit à Cini qu'elle jouait bien,
mais tu vois, elle est très modeste.

319
00:35:19,720 --> 00:35:21,756
Regarde le film.

320
00:35:23,800 --> 00:35:30,114
Montre la planche. L'autre côté.
La tranche. Ce n'est pas truqué.

321
00:35:30,240 --> 00:35:33,152
Attache-la. Attention aux échardes.

322
00:35:33,280 --> 00:35:38,308
On dirait qu'elle sort la tête
d'une boîte, non ?

323
00:35:41,080 --> 00:35:44,311
Je suis fier de mon éclairage.
C'est beau, non ?

324
00:35:44,440 --> 00:35:48,399
Tu te demandes sûrement :
"Qu'est-ce que c'est que ça ?" Attends.

325
00:35:48,520 --> 00:35:52,274
<i>On va te faire un joli petit...</i>

326
00:35:52,400 --> 00:35:54,038
...contrechamp.

327
00:35:54,160 --> 00:35:56,435
J'ai utilisé deux caméras.

328
00:35:56,560 --> 00:36:01,953
Un contrechamp pour que tu voies
ce qu'elle voit. Qu'est-ce que c'est ?

329
00:36:02,080 --> 00:36:05,516
Qu'est-ce qu'il y a là-dessous ?
C'est un...

330
00:36:06,480 --> 00:36:09,836
C'est un pistolet automatique.
Et c'est le tien.

331
00:36:15,440 --> 00:36:18,477
Cette veste est à toi aussi.
Un peu abîmée,

332
00:36:18,600 --> 00:36:23,071
mais ce que j'aime
c'est qu'il y a ton nom dessus.

333
00:36:23,200 --> 00:36:27,432
Et maintenant ?
Qu'est-ce qui est attaché à la détente ?

334
00:36:27,560 --> 00:36:31,758
On peut tirer sans laisser d'empreintes.

335
00:36:31,880 --> 00:36:35,236
On va te laisser réfléchir là-dessus.

336
00:36:35,360 --> 00:36:38,636
S'il te plaît.
S'il te plaît, quoi ?

337
00:36:38,760 --> 00:36:40,716
S'il te plaît à genoux ?

338
00:36:40,840 --> 00:36:45,960
Chérie, tu vas jouer cette scène.
Ne t'en fais pas.

339
00:36:49,080 --> 00:36:53,949
On voulait que tu voies le flingue
et notre vedette.

340
00:36:55,680 --> 00:36:57,511
Le suspense est terminé.

341
00:37:23,360 --> 00:37:25,635
T'es encore avec nous ?

342
00:37:31,600 --> 00:37:34,114
Revoilà ta veste.

343
00:37:34,240 --> 00:37:39,234
Ce qui fait de Cini une star
c'est qu'elle vit son rôle,

344
00:37:39,360 --> 00:37:41,999
jusqu'au bout.

345
00:37:42,120 --> 00:37:45,157
Tu ne me crois pas. Regarde.

346
00:37:49,360 --> 00:37:52,716
Tu vois ? Les balles ont traversé.

347
00:37:56,240 --> 00:37:58,356
Et crois-moi, c'est pas du ketchup.

348
00:37:58,480 --> 00:38:03,190
Regarde. Les yeux ne bougent pas.
Pas de buée sur le miroir.

349
00:38:05,480 --> 00:38:07,675
Tu es là, Mitch ?

350
00:38:11,680 --> 00:38:16,435
Revoilà ta veste.
Qu'est-ce qu'il va faire avec ? Mon Dieu.

351
00:38:16,560 --> 00:38:18,790
Il lui ferme les yeux.

352
00:38:18,920 --> 00:38:22,595
Tu te souviens de ses yeux.
Ils ne clignent pas.

353
00:38:22,720 --> 00:38:27,714
Jamais. Tu sais pourquoi ?

354
00:38:28,240 --> 00:38:32,552
Parce qu'ils ne voient pas.
Ce qu'on veut que tu voies, mon vieux,

355
00:38:32,680 --> 00:38:36,639
c'est que ta nana a payé pour toi.
C'est fini.

356
00:38:36,760 --> 00:38:40,719
Les flics trouvent le corps dénudé,
le flingue avec tes empreintes.

357
00:38:40,840 --> 00:38:42,876
"Chic type, ce Harry Mitchell."

358
00:38:43,000 --> 00:38:45,958
"Il déshabille une fille,
lui met cinq balles."

359
00:38:46,080 --> 00:38:50,119
"Il l'a sûrement violée après.
On devrait le gazer."

360
00:38:50,240 --> 00:38:51,798
Enfoiré...

361
00:38:51,920 --> 00:38:57,199
Ou bien, comme je l'ai dit
au début du film,

362
00:38:57,320 --> 00:39:01,916
tu nous paies 105 000 $ par an à vie

363
00:39:02,040 --> 00:39:04,349
et t'arrêtes de déconner.

364
00:39:04,480 --> 00:39:08,314
Ça fait 10 000 après demain.
10 000 la semaine prochaine.

365
00:39:08,440 --> 00:39:11,238
30 000 pour montrer
ta bonne volonté. Tu piges ?

366
00:39:11,360 --> 00:39:15,672
Ça te donnera le temps
de rassembler le reste.

367
00:39:15,800 --> 00:39:18,234
Voilà, mon vieux.
On se tient au courant.

368
00:39:18,360 --> 00:39:20,032
On y va.

369
00:40:32,240 --> 00:40:34,310
Vous allez bien ?
Oui.

370
00:40:34,440 --> 00:40:38,194
Alors, dégagez.
Oui.

371
00:42:09,480 --> 00:42:11,789
Je dois prendre des affaires.

372
00:42:11,920 --> 00:42:15,708
Pourquoi tu t'es enfui la dernière fois ?
On peut gérer ça, non ?

373
00:42:15,840 --> 00:42:19,753
Est-ce que quelqu'un est venu ici,
un homme ?

374
00:42:19,880 --> 00:42:22,440
Qu'est-ce que ça veut dire ?

375
00:42:38,000 --> 00:42:40,719
Mitch, que se passe-t-il ?

376
00:42:51,880 --> 00:42:55,236
Est-ce que quelqu'un est venu ici ?

377
00:42:55,360 --> 00:42:59,558
Un inconnu ?
Oui, un inconnu est entré.

378
00:42:59,680 --> 00:43:05,516
Je suis rentrée et il y avait un malade
qui se disait agent financier.

379
00:43:05,640 --> 00:43:08,393
Je lui ai dit de partir et il l'a fait.

380
00:43:11,800 --> 00:43:13,756
L'enfoiré.

381
00:43:14,920 --> 00:43:16,876
Il a trouvé le pistolet.

382
00:43:18,280 --> 00:43:21,590
Il est monté et il a trouvé le pistolet.

383
00:43:22,120 --> 00:43:25,635
Quel pistolet ?
Dis-moi ce qui se passe ?

384
00:43:29,760 --> 00:43:31,910
Des types.

385
00:43:32,040 --> 00:43:33,996
Trois types.

386
00:43:34,960 --> 00:43:37,110
Ils me font chanter.

387
00:43:38,120 --> 00:43:40,680
Je ne voulais pas les payer.

388
00:43:40,800 --> 00:43:45,476
Ils avaient des photos
de Cini et moi dans un hôtel.

389
00:43:48,760 --> 00:43:50,716
Hier,

390
00:43:52,680 --> 00:43:57,231
ils m'ont montré une vidéo
de Cini attachée à une chaise,

391
00:43:59,280 --> 00:44:02,113
où elle reçoit cinq balles
dans la poitrine.

392
00:44:03,120 --> 00:44:08,148
Et cet "agent financier"

393
00:44:08,280 --> 00:44:11,033
l'a tuée avec mon pistolet.

394
00:44:13,960 --> 00:44:16,474
Pourquoi tu ne m'as pas parlé
de ce type ?

395
00:44:16,600 --> 00:44:18,431
Comment ?

396
00:44:18,560 --> 00:44:21,472
Je ne savais même pas où tu étais.

397
00:44:21,600 --> 00:44:24,637
Ils me tiennent.

398
00:44:26,160 --> 00:44:30,073
Si je ne paie pas,
ils me font coffrer. Et pourquoi pas ?

399
00:44:30,200 --> 00:44:35,149
Je ne peux pas aller voir la police.
C'est mon arme.

400
00:44:35,760 --> 00:44:40,788
J'appelle Arveson. J'abandonne.
Attends une minute.

401
00:44:41,680 --> 00:44:46,515
On a deux jours devant nous.
Laisse-moi faire.

402
00:44:47,800 --> 00:44:49,756
Voyons ce qui se passe.

403
00:45:02,720 --> 00:45:04,676
J'ai failli...

404
00:45:06,400 --> 00:45:09,676
L'autre jour,
j'ai failli jeter tes affaires.

405
00:45:09,800 --> 00:45:13,839
J'ai failli tout flanquer
par la fenêtre.

406
00:45:15,840 --> 00:45:20,277
Il y a 10 ou 15 ans, je l'aurais fait.

407
00:45:24,920 --> 00:45:26,876
Je n'ai jamais utilisé ce pistolet.

408
00:45:29,320 --> 00:45:32,073
Pas une seule fois.

409
00:45:51,080 --> 00:45:53,036
FILLES NUES

410
00:46:13,440 --> 00:46:14,998
Salut.

411
00:46:17,480 --> 00:46:21,109
Vous voulez prendre des photos ?
C'est 25 $ la demi-heure.

412
00:46:21,240 --> 00:46:24,789
50 $ l'heure. 10 $ pour l'appareil.

413
00:46:27,920 --> 00:46:29,876
C'est quoi ?

414
00:46:31,240 --> 00:46:33,800
Attendez. Leo ?

415
00:46:45,400 --> 00:46:47,595
Salut. Je peux vous aider ?

416
00:46:47,720 --> 00:46:53,317
25 la demi-heure. 10 pour l'appareil.
C'est quoi, ça ?

417
00:46:53,440 --> 00:46:55,396
C'est 10 000 $.

418
00:46:58,520 --> 00:47:02,877
On prend pas autant.
C'est 25 et 10, et cinq pour la pellicule.

419
00:47:03,000 --> 00:47:05,514
Vous êtes au courant de ça, Leo ?

420
00:47:06,840 --> 00:47:09,115
Tu es au courant ?

421
00:47:09,240 --> 00:47:13,028
Vous voulez la pellicule ou pas ?
Oui, je la prends.

422
00:47:13,160 --> 00:47:17,199
Voilà. Rangez ça.
La Noire qui vient de partir, c'est qui ?

423
00:47:17,320 --> 00:47:20,153
Quelle Noire ?
Vous parlez de Doreen ?

424
00:47:20,720 --> 00:47:22,870
Oui, Doreen.

425
00:47:23,000 --> 00:47:26,356
Doreen n'est pas pour vous.
Lori, viens voir.

426
00:47:26,480 --> 00:47:28,516
Lori a de quoi faire.

427
00:47:28,640 --> 00:47:31,552
Je vous le dis. Regardez ces bijoux.

428
00:47:36,640 --> 00:47:38,596
Va chercher Doreen.

429
00:47:40,120 --> 00:47:47,196
Première cabine sur la droite.
Vous devez rester à 2 mètres.

430
00:48:11,000 --> 00:48:13,275
T'es flic ?

431
00:48:13,400 --> 00:48:16,790
Tu veux voir mon portefeuille ?
Me fouiller ?

432
00:48:18,320 --> 00:48:23,758
C'est toi qui aimerais bien me fouiller.
Assieds-toi.

433
00:48:23,880 --> 00:48:25,836
Merci.

434
00:48:31,160 --> 00:48:34,869
Je t'ai vue danser.
C'est vrai ? Au club ?

435
00:48:37,440 --> 00:48:41,194
Plusieurs fois.
Dis-moi, tu veux juste voir mes seins ?

436
00:48:42,160 --> 00:48:44,310
Ou tu veux la totale ?

437
00:48:45,280 --> 00:48:48,431
Tu aimes vraiment les photos.

438
00:48:49,160 --> 00:48:52,675
On s'est rencontrés, il y a trois mois.
Tu te souviens ?

439
00:48:52,800 --> 00:48:54,916
Oui. Elle est comment ?

440
00:48:57,360 --> 00:49:00,079
Un peu sombre.
Comme moi, chéri.

441
00:49:06,840 --> 00:49:10,549
Quand on s'est vus, tu étais
avec une fille qui s'appelait Cini.

442
00:49:10,680 --> 00:49:14,309
Elle prenait des cours.
On est toutes étudiantes.

443
00:49:15,320 --> 00:49:17,709
Cini est une chic fille.

444
00:49:17,840 --> 00:49:20,798
Tu sortais avec elle, non ?

445
00:49:23,360 --> 00:49:28,718
Maintenant, tu t'intéresses à moi ?
La dernière était sous-exposée.

446
00:49:29,160 --> 00:49:32,550
Attends que j'enlève ma culotte,
elles seront réussies.

447
00:49:32,680 --> 00:49:34,113
Elle est bonne, celle-là.

448
00:49:34,240 --> 00:49:37,312
Certains disent :
"T'as vu mon gros objectif ?"

449
00:49:37,440 --> 00:49:40,910
On rigole bien dans ton boulot.

450
00:49:41,040 --> 00:49:43,713
Tu vas parfois chez Cini ?

451
00:49:43,840 --> 00:49:48,277
C'est là que je la voyais.

452
00:49:48,400 --> 00:49:50,391
Où exactement ?

453
00:49:50,520 --> 00:49:53,273
Un appartement sur Crenshaw.

454
00:49:53,400 --> 00:49:56,278
Elle disait que tu en avais un
dans le même bâtiment.

455
00:49:56,400 --> 00:49:59,437
Mais elle a déménagé.

456
00:49:59,560 --> 00:50:01,516
C'est ce qu'on m'a dit.

457
00:50:03,040 --> 00:50:05,634
Celle-ci est un peu mieux.

458
00:50:06,800 --> 00:50:09,758
Elle te prenait combien ?

459
00:50:15,160 --> 00:50:19,836
Elle n'a jamais rien demandé.
Même pas la première fois ?

460
00:50:20,680 --> 00:50:23,319
Jamais.

461
00:50:23,440 --> 00:50:26,671
Tu te vantes peut-être.

462
00:50:26,800 --> 00:50:31,794
Tu me racontes des histoires ?
Quelle différence ça fait ?

463
00:50:32,640 --> 00:50:34,676
Bien, chéri.

464
00:50:35,520 --> 00:50:38,034
Je me disais

465
00:50:38,160 --> 00:50:41,948
qu'on pourrait peut-être aller chez moi.

466
00:50:42,080 --> 00:50:44,310
Tu sais ? Sortir de cet endroit.

467
00:50:45,200 --> 00:50:50,433
Le problème, c'est que la direction
n'accepte pas les prestations gratuites.

468
00:50:50,560 --> 00:50:52,471
Combien ?

469
00:50:52,600 --> 00:50:54,352
100 dollars.

470
00:50:55,680 --> 00:50:58,911
Je te fais du thé. Je t'offre une clope.

471
00:50:59,040 --> 00:51:02,077
Et tu auras peut-être du rab.

472
00:51:03,280 --> 00:51:06,078
Leo, donne-moi mon chèque.
Je mange.

473
00:51:06,200 --> 00:51:09,795
Excusez-moi.
Vous n'avez pas le droit de venir ici...

474
00:51:11,160 --> 00:51:14,869
Qu'est-ce que vous faites ?
On ne peut pas prendre de photos ici.

475
00:51:15,000 --> 00:51:18,834
Donnez-moi cette photo.
Je ne plaisante pas.

476
00:51:18,960 --> 00:51:23,431
On ne fait pas de photos ici.
Je veux cette photo. Merde !

477
00:51:23,560 --> 00:51:27,519
Alan, on a un problème.

478
00:51:27,640 --> 00:51:29,198
ENTREPRISES GOLD COAST

479
00:51:29,320 --> 00:51:32,278
Je n'ai jamais vu Leo aussi tendu.

480
00:51:34,640 --> 00:51:37,234
Il a l'air un peu nerveux, non ?

481
00:51:37,360 --> 00:51:40,318
Les mecs comme lui le sont tous.

482
00:51:43,880 --> 00:51:45,836
Tu es prêt ?

483
00:51:45,960 --> 00:51:49,316
Tu danses au club ce soir ?
Pourquoi ?

484
00:51:49,440 --> 00:51:51,749
Tu veux venir ?

485
00:51:51,880 --> 00:51:53,836
Peut-être.

486
00:52:03,200 --> 00:52:06,715
Tu cherches quelque chose,
n'est-ce pas ?

487
00:52:06,840 --> 00:52:09,559
Tu n'es pas là pour baiser.

488
00:52:09,680 --> 00:52:12,672
Leo a deux potes.

489
00:52:12,800 --> 00:52:15,519
Un Blanc et un Noir.

490
00:52:18,360 --> 00:52:20,920
Je ne te dirai rien.

491
00:52:27,440 --> 00:52:30,989
Il en a une grosse enveloppe.
Le Blanc.

492
00:52:31,120 --> 00:52:33,350
Beau parleur. Il fait des affaires.

493
00:52:33,480 --> 00:52:37,155
Tu lui fais confiance, Doreen ?
Il s'appelle comment ?

494
00:52:37,280 --> 00:52:41,239
C'est bizarre, mais je ne te suis plus.

495
00:52:46,400 --> 00:52:50,359
Je me fais ça en cinq minutes
avec les vendeurs de chaussures.

496
00:52:59,440 --> 00:53:02,238
Y a combien là-dedans, chéri ?

497
00:53:02,360 --> 00:53:04,510
C'est fini.

498
00:53:04,640 --> 00:53:06,995
Comment il s'appelle ?

499
00:53:12,800 --> 00:53:17,715
Je vais te poser
une question, d'accord ?

500
00:53:17,840 --> 00:53:21,879
Comme ça, on ne pourra pas dire
que je t'ai rancardé.

501
00:53:22,840 --> 00:53:25,991
Je vais te poser une question.

502
00:53:27,160 --> 00:53:28,718
Vas-y.

503
00:53:28,840 --> 00:53:31,673
Tu as parfois mal à l'estomac ?

504
00:53:32,360 --> 00:53:35,113
Tu prends quelles pastilles ?

505
00:53:37,840 --> 00:53:41,719
Rennie ?
Presque, chéri.

506
00:53:44,720 --> 00:53:46,676
Ce n'est pas lui.

507
00:53:49,840 --> 00:53:52,673
Il était plus jeune.

508
00:53:52,800 --> 00:53:54,950
Les cheveux plus longs.

509
00:53:55,080 --> 00:53:57,913
Pas l'air si bizarre.

510
00:53:58,040 --> 00:54:00,600
Demande à Arveson s'il...

511
00:54:01,440 --> 00:54:06,070
peut obtenir des infos sur les
entreprises Gold Coast à San Francisco.

512
00:54:06,200 --> 00:54:07,952
La boîte de striptease est à eux.

513
00:54:08,080 --> 00:54:14,997
Un type qui s'appellerait Rennie,
Raingy, Rainier.

514
00:54:16,320 --> 00:54:18,276
Quelque chose comme ça.

515
00:54:21,400 --> 00:54:23,356
Ça ne devrait pas être difficile.

516
00:54:30,840 --> 00:54:35,470
Arveson ne voudra pas savoir pourquoi ?
Si, mais il ne demandera pas.

517
00:54:40,600 --> 00:54:43,160
Et pour l'argent ?

518
00:54:44,200 --> 00:54:47,510
Demain, on leur donne 10 000 $.

519
00:54:47,640 --> 00:54:50,996
On peut se le permettre.
Ça nous laissera deux jours.

520
00:54:51,920 --> 00:54:56,710
Et si tu voulais les payer ?

521
00:54:56,840 --> 00:55:01,311
Imagine que tu acceptes.

522
00:55:01,440 --> 00:55:04,034
Tu pourrais avoir combien ?

523
00:55:04,160 --> 00:55:06,993
Avant le mois d'avril ?

524
00:55:12,400 --> 00:55:15,233
Je dirais dans les 52 000 $.

525
00:55:27,400 --> 00:55:30,153
J'aimerais rester.

526
00:55:34,200 --> 00:55:36,634
En bas.

527
00:55:41,960 --> 00:55:47,159
Arveson a trouvé ce que tu cherchais.

528
00:55:47,280 --> 00:55:49,589
Il s'appelle Alan Raimy.

529
00:55:49,720 --> 00:55:54,111
Il tient un cinéma porno
au 14312 Western Avenue.

530
00:55:54,240 --> 00:55:58,313
Voilà.
Merci, Barb. Prends soin de toi.

531
00:55:58,440 --> 00:56:00,317
Entendu.

532
00:56:00,440 --> 00:56:01,998
Salut.

533
00:56:07,200 --> 00:56:09,509
C'est comment ?
Quoi ?

534
00:56:09,640 --> 00:56:14,668
Le film. Il est bien ?
Super. C'est cinq dollars.

535
00:56:14,800 --> 00:56:16,995
M. Raimy est dans le coin ?

536
00:56:17,120 --> 00:56:18,951
Alan ?
Oui.

537
00:56:19,080 --> 00:56:21,913
De la part de qui ?

538
00:56:22,040 --> 00:56:24,873
Un ami. Un fan de vidéo amateur.

539
00:56:25,760 --> 00:56:27,716
Il est là-haut.

540
00:56:27,840 --> 00:56:29,796
Cinq dollars.

541
00:56:36,520 --> 00:56:38,476
Merci.

542
00:57:03,680 --> 00:57:06,911
Un problème ?
Le film ne vous plaît pas ?

543
00:57:07,040 --> 00:57:11,238
On fait semblant de ne pas se connaître ?
Ou je vous donne l'argent ?

544
00:57:11,360 --> 00:57:15,035
Quel argent ?
Vous avez demandé 10 000 $ ?

545
00:57:16,600 --> 00:57:19,114
C'est bizarre.

546
00:57:19,240 --> 00:57:23,153
J'ai dû me tromper.
Si vous voulez me donner 10 000 $...

547
00:57:23,280 --> 00:57:26,352
Vous voulez retourner voir un match.

548
00:57:26,480 --> 00:57:31,270
Mais je n'y crois plus
depuis la blessure de Guerrero.

549
00:57:31,400 --> 00:57:34,153
Écoutez.

550
00:57:37,080 --> 00:57:40,117
Et si vous vous cassiez ?

551
00:57:47,840 --> 00:57:51,594
Vous n'en voulez pas ? Je les garde.

552
00:57:51,720 --> 00:57:55,952
Attendez.
Vous voulez me les donner, très bien.

553
00:57:56,080 --> 00:57:58,958
C'est pour vous ou pas ?
Vous avez l'air sûr.

554
00:57:59,080 --> 00:58:04,279
C'est pour vous ou pas ?
Vous me les donnez, je les prends.

555
00:58:04,400 --> 00:58:08,439
Dites-le.
C'est pour moi. Donnez-les-moi.

556
00:58:11,640 --> 00:58:13,073
Bas les pattes.

557
00:58:13,200 --> 00:58:16,431
Quand je te vois,
j'ai envie de te claquer.

558
00:58:16,560 --> 00:58:20,109
Je vais te montrer quelque chose.
Vas-y.

559
00:58:20,240 --> 00:58:24,438
Viens à mon usine, ce soir à 00 h 45,
quand les ouvriers seront partis.

560
00:58:24,560 --> 00:58:26,835
Ça pourrait être dangereux.

561
00:58:26,960 --> 00:58:30,873
Je pourrais t'envoyer à l'hôpital
maintenant, mon pote.

562
00:58:31,960 --> 00:58:33,518
00 h 45.

563
00:58:33,640 --> 00:58:35,710
Sois à l'heure.

564
00:58:40,080 --> 00:58:43,516
Les 10 000 $ ?
Tu es assez convaincant.

565
00:58:43,640 --> 00:58:47,315
Mais je ne suis pas encore sûr
que c'est toi.

566
00:58:49,880 --> 00:58:52,553
Cela montre nos chiffres
dans chaque district.

567
00:58:52,680 --> 00:58:56,150
Et ça ne marche pas très fort
à Hollywood Nord.

568
00:59:51,240 --> 00:59:53,708
Chouette bagnole.

569
00:59:56,480 --> 01:00:00,268
Le son est pourri.
Il faut changer les enceintes.

570
01:00:03,200 --> 01:00:05,031
Entrons.

571
01:00:24,480 --> 01:00:26,436
Alors, nous y voilà ?

572
01:00:29,240 --> 01:00:32,391
Vous voulez que je regarde
vos registres de comptabilité.

573
01:00:32,520 --> 01:00:36,718
Raimy, arrêtez ça. Je n'ai pas de micro.

574
01:00:36,840 --> 01:00:42,153
Si vous vous y connaissez, ça prendra
deux heures, sinon il faudra la nuit.

575
01:00:42,280 --> 01:00:44,748
Je suis plus rapide que votre comptable.

576
01:00:44,880 --> 01:00:49,032
Je n'en doute pas.
Vous avez fait finance ?

577
01:00:49,160 --> 01:00:51,151
Oui. À Northwestern.

578
01:00:51,280 --> 01:00:54,238
Mais j'ai vite trouvé
d'autres moyens de faire du fric.

579
01:01:01,800 --> 01:01:06,635
Le fisc prend la moitié
de votre salaire.

580
01:01:06,760 --> 01:01:09,149
Oui.
Et vous vivez avec ce qui reste.

581
01:01:10,120 --> 01:01:12,236
Après la redevance, il reste quoi ?

582
01:01:14,960 --> 01:01:16,916
Des fonds de dépôt.

583
01:01:18,760 --> 01:01:21,513
Des obligations municipales.

584
01:01:24,320 --> 01:01:27,357
Des investissements à long terme.

585
01:01:27,480 --> 01:01:30,790
Ce n'est pas ce que je ferais, mais bon.

586
01:01:32,720 --> 01:01:36,599
Comme beaucoup de gens
qui gagnent beaucoup d'argent,

587
01:01:36,720 --> 01:01:38,836
vous ne semblez pas en avoir du tout.

588
01:01:38,960 --> 01:01:45,195
Les bilans sont dedans. Il y a
un chiffre que vous devriez regarder.

589
01:01:47,640 --> 01:01:50,279
52 000 ?

590
01:01:52,240 --> 01:01:56,552
C'est tout ce que j'ai.
Votre année fiscale se termine quand ?

591
01:01:56,680 --> 01:01:58,636
En avril.

592
01:02:03,520 --> 01:02:08,196
Je ne compte pas vendre mon usine ou
ma maison, ou changer de vie pour vous.

593
01:02:08,320 --> 01:02:12,154
Vous pouvez les avoir
en combien de temps les 52 000 $ ?

594
01:02:12,280 --> 01:02:16,353
Cinq jours. Vous les prendrez ici.
Peut-être. Je vous dirai ça.

595
01:02:16,480 --> 01:02:20,314
Bien sûr, vous les partagerez
comme vous voudrez.

596
01:02:23,160 --> 01:02:25,230
Encore une chose.

597
01:02:25,360 --> 01:02:27,715
Je ne veux avoir affaire qu'à vous.

598
01:02:33,880 --> 01:02:36,440
Dites-moi quelque chose.

599
01:02:38,320 --> 01:02:41,869
Qui vous a dit où me trouver ?

600
01:02:42,000 --> 01:02:45,276
Votre pote Leo. À votre avis ?

601
01:02:45,400 --> 01:02:49,109
Je te jure que ce n'est pas moi.

602
01:02:49,240 --> 01:02:54,189
Le plan était simple. Personne ne devait
être blessé. Et là tout se complique.

603
01:02:54,320 --> 01:02:58,279
Ce type doit avoir de la thune.
Il m'a montré 10 000 dollars.

604
01:02:58,400 --> 01:03:02,393
Je te dis qu'il a de l'argent.
Le gouvernement le tient par les burnes.

605
01:03:02,520 --> 01:03:04,590
Pourquoi il ne lui reste rien ?

606
01:03:04,720 --> 01:03:10,113
Tu es sûr ?
Non ! J'invente. Leo, je suis désolé.

607
01:03:10,240 --> 01:03:12,595
Viens ici, Leo.

608
01:03:12,720 --> 01:03:14,995
Viens me voir.

609
01:03:15,120 --> 01:03:19,875
Je n'ai rien fait.
Je sais. Écoute.

610
01:03:20,000 --> 01:03:22,036
J'ai vu ses registres.

611
01:03:22,160 --> 01:03:27,109
J'ai vu le courrier du fisc.

612
01:03:28,080 --> 01:03:31,755
Quand je lui ai demandé :
"Qui vous a dit où me trouver ?"

613
01:03:31,880 --> 01:03:34,997
Il a dit ton nom.
Je ne lui ai rien dit.

614
01:03:35,120 --> 01:03:37,634
Je n'ai même pas dit ton prénom.

615
01:03:37,760 --> 01:03:40,593
C'est peut-être quelqu'un d'autre.

616
01:03:40,720 --> 01:03:44,998
Et Doreen ? Elle est partie avec lui.
Elle ne dirait rien.

617
01:03:45,120 --> 01:03:47,554
Comment tu le sais ?
C'est mon amie.

618
01:03:47,680 --> 01:03:52,151
Et elle sait que je la buterais
si je l'apprenais.

619
01:03:52,280 --> 01:03:56,114
Mais il a dit que c'était toi, Leo.
Ce n'est pas moi.

620
01:03:56,240 --> 01:03:58,708
Arrête de geindre.

621
01:04:02,800 --> 01:04:05,189
Bon, messieurs.

622
01:04:05,320 --> 01:04:07,880
On a un petit problème.

623
01:04:08,000 --> 01:04:13,074
On a tué quelqu'un.
Il a vu le film. Il sait qui on est.

624
01:04:13,200 --> 01:04:17,239
L'un de nous va devoir s'occuper de lui.

625
01:04:22,600 --> 01:04:25,273
J'y gagne quoi ?

626
01:04:25,400 --> 01:04:27,356
La sérénité.

627
01:04:33,400 --> 01:04:36,676
Tu me trouves nerveux ?
T'es déjà allé en taule.

628
01:04:36,800 --> 01:04:38,791
Tu ne veux pas remettre ça.

629
01:04:38,920 --> 01:04:43,948
Il veut que je nettoie son merdier.
C'est pas toi le pro ? Le cow-boy ?

630
01:04:44,080 --> 01:04:46,799
Qu'est-ce que tu racontes ?

631
01:04:46,920 --> 01:04:50,993
Tu vas chez lui, tu sonnes.
Il ouvre. C'est fini.

632
01:04:51,120 --> 01:04:54,157
C'est comme ça que tu fais ?

633
01:04:56,760 --> 01:05:00,196
On se serre les coudes.
On a commencé quelque chose.

634
01:05:00,320 --> 01:05:04,677
Ça n'a pas marché,
on reste tranquilles deux semaines.

635
01:05:04,800 --> 01:05:07,553
On règle les détails.

636
01:05:09,320 --> 01:05:11,550
Et on cherche autre chose.

637
01:05:21,360 --> 01:05:24,113
Doreen, je suis là.

638
01:05:30,640 --> 01:05:32,596
Chérie.

639
01:05:36,440 --> 01:05:38,795
Debout là-dedans.

640
01:05:39,760 --> 01:05:42,991
Allez, chérie. C'est l'heure.

641
01:05:50,360 --> 01:05:52,920
Il faut te lever.

642
01:05:54,960 --> 01:05:56,632
Bobby ?

643
01:05:56,760 --> 01:05:59,149
Quelle heure il est ?

644
01:05:59,280 --> 01:06:01,635
Environ trois heures.

645
01:06:03,320 --> 01:06:05,550
Le type qui est venu.

646
01:06:05,680 --> 01:06:08,717
Il s'appelle Mitchell ? L'ami de Cini ?

647
01:06:09,840 --> 01:06:12,149
Il ne m'a pas dit son nom.

648
01:06:12,280 --> 01:06:15,397
Seulement que c'était un ami de Cini.

649
01:06:15,520 --> 01:06:18,114
Vous avez parlé de quoi ?

650
01:06:19,040 --> 01:06:20,837
De rien.

651
01:06:20,960 --> 01:06:23,713
Je lui ai dit de repasser.

652
01:06:24,880 --> 01:06:27,314
Tu lui as dit quoi d'autre ?

653
01:06:27,440 --> 01:06:32,275
Qu'est-ce que j'aurais pu lui dire ?
Je ne sais rien.

654
01:06:46,880 --> 01:06:49,269
Tu lui as dit quoi ?

655
01:06:59,920 --> 01:07:04,152
De quoi je lui aurais parlé ?
De moi, de ceux que je connais.

656
01:07:04,280 --> 01:07:06,396
Il est resté cinq minutes.

657
01:07:06,520 --> 01:07:12,231
Il est venu consommer ou parler ?
Je lui ai dit que j'avais du boulot.

658
01:07:13,240 --> 01:07:15,708
Tu ne réponds pas à mes questions.

659
01:07:15,840 --> 01:07:20,709
Tu ne réponds pas à mes questions.

660
01:07:25,080 --> 01:07:28,470
Qu'est-ce qu'il voulait ?

661
01:07:29,800 --> 01:07:31,756
Il voulait quoi ?

662
01:07:47,360 --> 01:07:49,112
Pour la dernière fois.

663
01:07:49,240 --> 01:07:54,553
Tu lui as dit où on vivait,
où on bossait ?

664
01:07:54,680 --> 01:07:56,796
Non. Arrête, s'il te plaît.

665
01:08:01,160 --> 01:08:04,152
T'es sûre ?
Oui.

666
01:08:04,280 --> 01:08:06,635
Bobby, s'il te plaît.

667
01:08:12,360 --> 01:08:14,078
Je n'ai rien dit.

668
01:08:16,760 --> 01:08:18,716
Je te crois.

669
01:08:20,320 --> 01:08:24,029
Mais je crois tout le monde.

670
01:08:25,880 --> 01:08:29,395
Je lui ai dit
que j'avais du boulot. C'est tout.

671
01:08:33,920 --> 01:08:36,480
Je veux que tu dormes.

672
01:08:38,520 --> 01:08:40,954
Et pendant que tu dormiras,

673
01:08:41,080 --> 01:08:43,435
je veux que tu te répètes,

674
01:08:43,560 --> 01:08:46,711
encore et encore :

675
01:08:48,400 --> 01:08:51,949
"Je ne parlerai plus jamais
à cet homme."

676
01:09:15,160 --> 01:09:18,357
Tu es en retard. Où est ta voiture ?

677
01:09:18,480 --> 01:09:22,951
Mark m'a raccompagnée.
Tu laisses la porte ouverte ?

678
01:09:23,080 --> 01:09:27,153
Ne t'inquiète pas pour Raimy.
Il fait ses petites affaires.

679
01:09:27,280 --> 01:09:31,432
J'ai peur, Mitch.
La peur ne me quitte pas.

680
01:09:34,240 --> 01:09:36,151
Qu'est-ce que tu fais ?

681
01:09:36,280 --> 01:09:39,158
On a affaire à des meurtriers.
Des ordures.

682
01:09:39,280 --> 01:09:43,034
On devrait être au commissariat.
Et toi tu changes tes bougies.

683
01:09:43,160 --> 01:09:46,789
Si tu avais fait ça
il y a trois mois au lieu de déconner,

684
01:09:46,920 --> 01:09:49,480
on ne serait pas dans cette situation.

685
01:09:49,600 --> 01:09:54,196
J'espère que tu sauras quoi faire
de tes bougies.

686
01:11:06,280 --> 01:11:09,909
Il y a quelqu'un dans la maison.
Viens avec moi.

687
01:11:18,160 --> 01:11:21,152
Entre là-dedans.
Ne sors pas avant que je t'appelle.

688
01:11:21,720 --> 01:11:23,358
Viens.

689
01:11:44,720 --> 01:11:45,789
Merde !

690
01:12:09,120 --> 01:12:10,712
Merde ! Enfoiré !

691
01:12:42,960 --> 01:12:44,916
Prends l'appareil photo.

692
01:12:51,880 --> 01:12:53,836
Bois ça.

693
01:12:55,400 --> 01:12:57,231
Merde.

694
01:12:57,360 --> 01:13:02,229
Quand un type entre chez toi
par effraction, tu lui sers un verre ?

695
01:13:02,360 --> 01:13:04,316
Souris.

696
01:13:10,560 --> 01:13:15,190
Vous avez des photos de moi
et maintenant, j'en ai de toi et de Leo.

697
01:13:15,320 --> 01:13:19,996
Je n'en ai pas encore d'Alan
mais ça va venir. J'ai une question.

698
01:13:20,120 --> 01:13:27,959
Pourquoi vous venez chez moi
alors que je vais vous filer 50 000 $ ?

699
01:13:28,080 --> 01:13:32,551
52 000. C'est le marché que j'ai fait
avec Alan. Il ne vous a rien dit ?

700
01:13:36,360 --> 01:13:38,430
Il a dit que le fisc vous taxait.

701
01:13:38,560 --> 01:13:40,516
Il taxe tout le monde.

702
01:13:40,640 --> 01:13:44,030
L'argent était prévu pour trois,
à vous de partager.

703
01:13:49,520 --> 01:13:54,469
Ou de ne pas partager.
Vous allez payer quand ?

704
01:13:54,600 --> 01:13:56,830
Dans deux jours.
Où ?

705
01:13:56,960 --> 01:13:59,235
Demandez à Alan.

706
01:13:59,360 --> 01:14:01,112
C'est ça.

707
01:14:02,680 --> 01:14:05,035
On va parler.

708
01:14:09,800 --> 01:14:12,553
Vous voulez un pansement ?

709
01:14:16,240 --> 01:14:18,196
Ça ira.

710
01:14:31,000 --> 01:14:33,389
Je peux y aller ?

711
01:14:33,520 --> 01:14:35,636
Oui.

712
01:14:47,800 --> 01:14:50,633
Vous avez oublié quelque chose.

713
01:14:50,760 --> 01:14:53,069
Quoi ?

714
01:15:20,720 --> 01:15:23,951
Ces types font irruption dans votre vie.

715
01:15:26,520 --> 01:15:29,876
On n'imagine pas que ce soit possible.

716
01:15:33,480 --> 01:15:37,155
Vous faites une connerie
et ces animaux se ruent sur vous.

717
01:15:48,000 --> 01:15:50,560
J'ai vraiment merdé, non ?

718
01:16:07,680 --> 01:16:10,319
Bien, Judy. Vas-y, Gilda.
Qu'est-ce que tu as ?

719
01:16:10,440 --> 01:16:13,671
Superbe. Très bien.
Tu aimes ça ?

720
01:16:16,520 --> 01:16:21,514
Enlève les bretelles, Judy.
Gilda, allonge-toi sur le dos.

721
01:16:21,640 --> 01:16:26,760
Judy, lève-toi. Viens par ici.
C'est ça. Bien.

722
01:16:28,160 --> 01:16:31,994
C'est un super plan. Très bien.

723
01:16:34,480 --> 01:16:36,914
Tu fais ça bien ?

724
01:16:37,040 --> 01:16:38,155
Quoi ?

725
01:16:42,440 --> 01:16:44,829
Salut, Bobby.
Vire les pétasses.

726
01:16:44,960 --> 01:16:47,110
Comment il nous a appelées ?

727
01:16:51,440 --> 01:16:54,159
C'est terminé, les filles.
Non, Alan.

728
01:16:54,280 --> 01:16:57,511
Prenez vos affaires et sortez.

729
01:16:57,640 --> 01:17:01,838
Alan, tu as dit qu'on pouvait rester.
Je sais.

730
01:17:01,960 --> 01:17:04,520
Passez par la cuisine.

731
01:17:06,040 --> 01:17:08,952
Qu'est-ce que tu fais ?

732
01:17:09,520 --> 01:17:11,351
Alors ?

733
01:17:12,240 --> 01:17:15,994
Qu'est-ce que tu fais ?
Ne joue pas avec tes flingues ici.

734
01:17:16,120 --> 01:17:19,874
T'es prêt pour la question ?
T'as pris quoi ?

735
01:17:20,000 --> 01:17:24,357
La question est :
Il t'a dit qu'il te donnerait combien ?

736
01:17:24,480 --> 01:17:28,951
Me donnerait ?
À toi, à nous. Dis-le.

737
01:17:29,080 --> 01:17:32,789
T'es allé le voir, c'est ça ?
C'est quoi la réponse ?

738
01:17:32,920 --> 01:17:37,789
T'es allé le voir
avant qu'on en discute ?

739
01:17:39,720 --> 01:17:41,517
Écoute-moi une minute.

740
01:17:41,640 --> 01:17:44,438
Quand un type se fout de moi,

741
01:17:44,560 --> 01:17:46,915
soit il est très courageux,

742
01:17:47,040 --> 01:17:49,395
soit il est très défoncé.

743
01:17:50,720 --> 01:17:54,156
T'es lequel des deux ?
J'ai les idées claires. Pigé ?

744
01:17:55,080 --> 01:17:58,117
Espèce de... Réfléchis une minute.

745
01:17:59,280 --> 01:18:03,990
Attends. Je ne pouvais rien te dire
quand Leo était là.

746
01:18:04,120 --> 01:18:06,793
Je t'ai appelé, tu étais parti.

747
01:18:11,360 --> 01:18:13,715
Je t'ai appelé, mec, tu n'étais...

748
01:18:13,840 --> 01:18:18,152
Qu'est-ce qu'il a dit ?

749
01:18:19,280 --> 01:18:21,635
C'est ta dernière chance.

750
01:18:24,280 --> 01:18:25,998
52 000 dollars.

751
01:18:41,040 --> 01:18:45,750
Tu ne te sens pas mieux ?

752
01:18:46,640 --> 01:18:50,030
Il nous a fait une offre. 52 000 $.

753
01:18:50,160 --> 01:18:52,594
Il ne peut pas faire mieux.

754
01:18:55,800 --> 01:18:58,234
Tu le crois ?

755
01:19:05,440 --> 01:19:10,673
Profitons-en tant qu'il croit
que ça le sauvera.

756
01:19:13,440 --> 01:19:16,352
Je vais te dire un truc.

757
01:19:16,480 --> 01:19:18,835
On n'a pas besoin de Leo, si ?

758
01:19:19,800 --> 01:19:22,792
On n'a jamais eu besoin de lui.

759
01:19:22,920 --> 01:19:25,434
C'est pour toi et moi. 50-50.

760
01:19:25,560 --> 01:19:28,028
26 000 $ chacun.

761
01:19:28,160 --> 01:19:31,948
Et Leo ?
Il aura disparu.

762
01:19:32,080 --> 01:19:35,152
Il pourrait l'apprendre, non ?

763
01:19:35,280 --> 01:19:38,033
Je ne vois pas d'autre solution.

764
01:19:39,200 --> 01:19:41,111
Fais ça vite.

765
01:19:44,200 --> 01:19:47,158
Comme c'est un de tes amis,

766
01:19:48,160 --> 01:19:50,879
tu veux que je le fasse ?

767
01:19:51,000 --> 01:19:54,834
Ne me dis pas comment tu feras.

768
01:19:54,960 --> 01:19:58,919
Laisse-moi l'apprendre
par les journaux. J'aurai la surprise.

769
01:20:29,920 --> 01:20:34,232
Content de vous voir.
Je pensais que vous ne viendriez pas.

770
01:20:34,360 --> 01:20:38,478
Les clients doivent arriver
après le boulot.

771
01:20:43,080 --> 01:20:47,073
Ce n'est pas très branché comme bar.

772
01:20:47,200 --> 01:20:49,953
Vous voulez de la viande séchée ?
C'est bon.

773
01:20:51,720 --> 01:20:54,473
Asseyez-vous.

774
01:21:00,560 --> 01:21:06,908
Je crois que vous avez parlé à Alan.

775
01:21:07,040 --> 01:21:09,156
Je suis allé le voir.

776
01:21:09,280 --> 01:21:11,555
Puis il est venu me voir.

777
01:21:11,680 --> 01:21:13,477
D'accord.

778
01:21:13,600 --> 01:21:15,750
Je comprends.

779
01:21:18,960 --> 01:21:23,988
Pourquoi vous lui avez dit
que j'avais parlé de lui ?

780
01:21:24,120 --> 01:21:26,270
Je n'ai pas dit ça.

781
01:21:27,440 --> 01:21:30,989
C'est ce qu'il a dit.
Quelqu'un s'est trompé.

782
01:21:32,880 --> 01:21:36,111
Pourquoi m'avez-vous appelé, Leo ?

783
01:21:37,000 --> 01:21:41,949
Alan dit que tout est de ma faute.
Je n'ai rien fait.

784
01:21:42,080 --> 01:21:45,470
Je n'y peux rien si ça n'a pas marché.

785
01:21:45,600 --> 01:21:49,354
Je sais que vous, Alan et le Noir...
Comment il s'appelle ?

786
01:21:49,480 --> 01:21:52,119
Bobby. Deux autres.

787
01:21:53,240 --> 01:21:55,196
Je sais que vous avez tué Cini.

788
01:21:56,640 --> 01:21:58,312
Une minute.

789
01:21:58,440 --> 01:22:02,831
C'était l'idée d'Alan, je vous jure.

790
01:22:02,960 --> 01:22:07,112
J'ai vu cette vidéo
avant vous et ça m'a dégoûté.

791
01:22:07,240 --> 01:22:10,676
Je n'y suis pas mêlé tant que ça.

792
01:22:10,800 --> 01:22:14,588
Vous étiez là, non ?
Non.

793
01:22:14,720 --> 01:22:18,474
J'étais contre.

794
01:22:19,400 --> 01:22:21,994
Vous alliez me donner de l'argent...

795
01:22:22,120 --> 01:22:24,509
J'allais lui en donner pour qu'elle...

796
01:22:24,640 --> 01:22:28,394
C'était inutile de la tuer.
J'essaie de comprendre.

797
01:22:28,520 --> 01:22:33,230
J'ai conclu un marché avec Bobby et Alan,
je vais leur donner 52 000 $.

798
01:22:33,360 --> 01:22:36,193
Quoi ?
52 000 dollars.

799
01:22:39,520 --> 01:22:44,196
Alan a dit que vous n'aviez rien.
Que le fisc prenait tout.

800
01:22:44,320 --> 01:22:47,517
Demandez à Alan.
C'est ça.

801
01:22:47,640 --> 01:22:50,313
Je vais lui demander. L'enfoiré.

802
01:22:51,720 --> 01:22:55,633
Je savais qu'ils préparaient
quelque chose.

803
01:22:55,760 --> 01:22:59,753
Ils veulent se passer de moi... Merci.

804
01:23:10,120 --> 01:23:14,477
Vous voulez en finir ?
Vous voulez payer et que ce soit réglé.

805
01:23:14,600 --> 01:23:17,273
Il va vous envoyer Bobby
ou il viendra lui-même.

806
01:23:17,400 --> 01:23:23,032
Ils sont de mèche.
Je ne sais pas où ils sont.

807
01:23:26,360 --> 01:23:31,673
Et si vous disiez tout à la police ?

808
01:23:32,720 --> 01:23:36,599
J'irai avec vous et je vous appuierai.

809
01:23:36,720 --> 01:23:41,635
Allez voir les flics.
Je négocierai, je témoignerai.

810
01:23:42,920 --> 01:23:46,959
Je dirai qu'ils ont tué la fille.

811
01:23:48,080 --> 01:23:52,949
J'avouerai juste le chantage...

812
01:23:55,880 --> 01:23:58,440
Je ne voulais pas qu'elle meure.

813
01:23:58,560 --> 01:24:04,112
Je suis désolé qu'elle soit morte.

814
01:24:07,520 --> 01:24:12,594
Ils peuvent encore me faire chanter.
Avec quoi ?

815
01:24:12,720 --> 01:24:15,439
Le corps de la fille.
Mon pistolet. Les vidéos.

816
01:24:15,560 --> 01:24:18,438
Quel corps ?
Vous voulez que je vous dise ?

817
01:24:20,280 --> 01:24:22,350
Il n'y a pas de corps.

818
01:24:25,560 --> 01:24:30,236
Ils l'ont jeté dans le fleuve.

819
01:24:30,360 --> 01:24:32,920
Ils ont fait ça,

820
01:24:33,040 --> 01:24:37,875
mais ils croient que vous croyez
qu'ils ont encore le corps.

821
01:24:39,480 --> 01:24:43,792
Vous la voyez se faire tuer.
Vous paniquez et vous payez.

822
01:24:43,920 --> 01:24:46,753
Mais vous savez
qu'Alan et Bobby l'ont tuée.

823
01:24:46,880 --> 01:24:52,238
Et les vidéos ?
Dans le fleuve avec la fille.

824
01:24:52,360 --> 01:24:54,316
Et mon pistolet ?

825
01:24:56,400 --> 01:25:01,633
Je ne sais pas.
Il doit l'avoir. Il adore les armes.

826
01:25:07,960 --> 01:25:11,873
Pour la route.
Vous allez où ?

827
01:25:12,920 --> 01:25:18,472
Je vous dis qu'ils peuvent vous tuer.
Vous allez faire quoi ?

828
01:25:18,600 --> 01:25:22,673
J'attends de voir ce qu'ils vous feront.
On verra s'ils sont sérieux.

829
01:25:40,520 --> 01:25:46,152
Tu nages bien. Des jambes solides.
Beau cul. Jolie paire.

830
01:25:46,280 --> 01:25:48,635
Il fait un peu frais pour nager, non ?

831
01:25:50,360 --> 01:25:53,193
Tu vois ça ? Et là tu ne le vois plus.

832
01:25:54,240 --> 01:25:57,232
Mais tu sais qu'il est là,
n'est-ce pas ?

833
01:25:57,360 --> 01:26:00,113
Sors de l'eau, ma belle.

834
01:26:08,120 --> 01:26:11,078
PONT FERMÉ À LA CIRCULATION

835
01:26:17,520 --> 01:26:19,954
Tu as froid, poupée ?

836
01:26:20,080 --> 01:26:24,710
J'ai un truc pour te réchauffer.

837
01:26:25,560 --> 01:26:29,348
Ça roule ?
Tout est là.

838
01:26:29,480 --> 01:26:32,472
Tu voulais une dose, c'est ça ?

839
01:26:32,600 --> 01:26:35,068
C'est un cadeau pour une amie.

840
01:26:43,080 --> 01:26:46,277
À l'aide !

841
01:26:56,000 --> 01:26:59,436
T'as de la force, ma salope.

842
01:27:00,960 --> 01:27:03,793
Tu sais que tu m'excites.

843
01:27:07,680 --> 01:27:09,989
Tu veux jouer à ça.

844
01:27:17,040 --> 01:27:20,430
Mon Dieu, ils tiennent Barbara.
Il faut aller voir la police.

845
01:27:20,560 --> 01:27:23,552
Non ! C'est pour ça
que je ne t'ai pas montré le mot.

846
01:27:23,680 --> 01:27:27,195
Tu veux connaître Robert Lee Shy ?
Quand il avait 13 ans,

847
01:27:27,320 --> 01:27:31,632
il a pris trois ans
pour avoir frappé son oncle à mort.

848
01:27:31,760 --> 01:27:36,197
Alan Raimy a été arrêté
pour viol et condamné.

849
01:27:43,000 --> 01:27:49,030
Tu m'as dit
que tu avais parlé à Leo Franks.

850
01:27:49,160 --> 01:27:55,110
Il a dit que pour se couvrir
et te couvrir, dur à cuire,

851
01:27:56,120 --> 01:27:58,588
il était prêt à témoigner.

852
01:28:15,240 --> 01:28:18,550
Alors, laissons-le faire.

853
01:28:28,080 --> 01:28:30,036
6-5-7...

854
01:28:31,800 --> 01:28:34,234
1-3-3-3.

855
01:28:35,760 --> 01:28:37,716
Laisse sonner.

856
01:28:46,360 --> 01:28:51,753
110 $, c'est tout ?
C'était calme.

857
01:28:55,200 --> 01:28:58,158
N'y touche pas. Laisse sonner.

858
01:29:05,120 --> 01:29:08,590
On se casse, Grady. Ce soir.

859
01:29:09,480 --> 01:29:12,836
Comment t'es entré ?
Par-derrière.

860
01:29:13,640 --> 01:29:16,837
Vous avez disparu, toi et Alan.
Je me posais des questions.

861
01:29:16,960 --> 01:29:20,111
Si tu décrochais ce putain de téléphone,

862
01:29:20,240 --> 01:29:22,834
tu ne te poserais plus de questions.

863
01:29:31,360 --> 01:29:33,794
Tu es fermé, Leo ?

864
01:29:35,240 --> 01:29:37,879
Non. On fait les comptes.

865
01:29:38,000 --> 01:29:42,232
J'allais ouvrir. Attends.

866
01:29:45,920 --> 01:29:50,436
Je n'avais pas de nouvelles.
Je m'imaginais plein de trucs.

867
01:29:50,560 --> 01:29:56,192
Que vous voulez m'écarter.
Personne ne veut faire ça.

868
01:29:56,320 --> 01:29:58,880
Tu fais partie du groupe.

869
01:30:01,680 --> 01:30:05,229
Bobby, tu ne crois pas
que j'ai parlé à ce Mitchell ?

870
01:30:05,360 --> 01:30:08,670
Je n'aurais pas fait ça.
Je n'aurais pas dit le nom d'Alan...

871
01:30:08,800 --> 01:30:10,711
Tu geins encore, Leo.

872
01:30:13,400 --> 01:30:16,358
Alan veut te voir au club.

873
01:30:17,200 --> 01:30:20,317
À 11 heures.
J'y serai.

874
01:30:20,440 --> 01:30:23,000
Tu peux m'emmener ?

875
01:30:34,600 --> 01:30:38,479
Leo, on devrait se tirer.
Non, ça va.

876
01:31:25,120 --> 01:31:27,998
Ça ne brûlera pas.

877
01:31:28,120 --> 01:31:30,588
Tu auras juste une sensation de chaleur.

878
01:31:41,760 --> 01:31:47,073
C'est juste un peu d'héro.
Ça va te détendre, tu verras.

879
01:31:47,200 --> 01:31:51,637
Tu ne seras pas accro. Je veux
juste te calmer pour que tu obéisses.

880
01:31:51,760 --> 01:31:54,228
Donne-moi une de tes jambes.

881
01:32:06,320 --> 01:32:09,869
Voilà. Ça va te calmer.

882
01:32:15,960 --> 01:32:17,996
Ce n'est rien. Ça arrive.

883
01:32:19,360 --> 01:32:24,514
Ce n'est rien.
Profite quand même de ta défonce.

884
01:32:38,200 --> 01:32:40,156
Laisse.

885
01:32:53,240 --> 01:32:55,993
Salut, vieux. C'est moi.

886
01:32:56,840 --> 01:32:58,831
Je sais qui c'est.
Comment ça va ?

887
01:32:58,960 --> 01:33:01,918
J'ai une amie à toi, ici.

888
01:33:02,040 --> 01:33:04,873
Passez-la-moi.
La voilà.

889
01:33:05,000 --> 01:33:07,878
Dis quelque chose.

890
01:33:08,000 --> 01:33:10,753
Chéri ?
Barbara. Ne...

891
01:33:11,640 --> 01:33:13,915
Ça suffit, mon vieux.

892
01:33:14,040 --> 01:33:15,758
Alan, écoutez-moi.

893
01:33:15,880 --> 01:33:18,519
Non, toi. Je veux l'argent.
Vous l'aurez.

894
01:33:18,640 --> 01:33:22,269
Mais pas de police.
Pas de police.

895
01:33:22,400 --> 01:33:23,833
T'es sûr ?

896
01:33:23,960 --> 01:33:27,270
Cessons de jouer. J'ai l'argent.

897
01:33:27,400 --> 01:33:31,712
J'ai pensé à toi
et j'ai eu de mauvaises ondes.

898
01:33:31,840 --> 01:33:34,070
Si vous êtes nerveux,
allez voir un médecin.

899
01:33:34,200 --> 01:33:39,194
Rendez-vous ce soir à 8 h
sur l'ancien pont de chemin de fer.

900
01:33:39,320 --> 01:33:41,914
Du côté de Long Beach.
Tu vois où c'est ?

901
01:33:42,040 --> 01:33:44,838
Oui, je sais où c'est.

902
01:33:44,960 --> 01:33:48,714
Bien. Alan, écoutez-moi.
Oui.

903
01:33:49,880 --> 01:33:52,838
Elle vous plaît, ma voiture ?
Je vous la donne aussi.

904
01:33:52,960 --> 01:33:57,033
J'ai toujours voulu une Jaguar.
C'est une 6 ou une 12 cylindres ?

905
01:33:57,160 --> 01:34:02,632
Six. Elle est à vous.
Quelle générosité, mon vieux.

906
01:34:02,760 --> 01:34:04,876
Mais Barbara.

907
01:34:05,000 --> 01:34:09,118
Vous la touchez
et je vous bute, enfoiré.

908
01:34:09,240 --> 01:34:12,277
Tu as ma parole, mon vieux.
Bien.

909
01:34:12,400 --> 01:34:16,791
À huit heures à l'ancien pont
du côté de Long Beach.

910
01:34:16,920 --> 01:34:20,469
Bon dimanche, vieux.
J'y serai.

911
01:34:23,160 --> 01:34:25,276
Quand ?

912
01:34:25,400 --> 01:34:27,994
Ce soir.

913
01:34:28,120 --> 01:34:30,395
Tu as parlé à Barbara ?
Une seconde.

914
01:34:30,520 --> 01:34:32,954
Pas de police.

915
01:34:34,080 --> 01:34:35,877
Je m'en occupe.

916
01:34:36,000 --> 01:34:37,956
Je sais comment faire.

917
01:34:39,480 --> 01:34:42,074
Bobby, j'ai adoré.

918
01:34:42,200 --> 01:34:44,839
T'es un putain de cow-boy.

919
01:34:44,960 --> 01:34:48,589
Écoute, c'est pour ce soir.

920
01:34:49,520 --> 01:34:53,354
Retrouve-moi à l'entrepôt à 19 h.

921
01:34:53,480 --> 01:34:59,396
On n'a pas besoin de deux voitures.
Dis à Doreen de te déposer.

922
01:34:59,520 --> 01:35:04,753
On se voit à sept heures, mon pote.
Sois à l'heure.

923
01:35:47,200 --> 01:35:50,431
Ne fais pas de conneries, d'accord ?

924
01:36:09,000 --> 01:36:11,230
Salut, cow-boy. Comment ça va ?

925
01:36:13,320 --> 01:36:15,390
Salut, chérie.

926
01:36:15,520 --> 01:36:17,715
Viens.

927
01:36:19,160 --> 01:36:21,469
J'ai un truc à te montrer.

928
01:36:22,520 --> 01:36:25,671
Tu vas en tomber à la renverse.

929
01:37:58,600 --> 01:38:01,194
ATTENTION
OPÉRATION EN COURS

930
01:38:31,360 --> 01:38:33,510
Par ici, mon vieux.

931
01:38:49,600 --> 01:38:51,556
C'est bon.

932
01:38:55,400 --> 01:38:57,595
Tu l'as ?
Oui.

933
01:38:57,720 --> 01:38:59,676
Génial.

934
01:39:01,680 --> 01:39:03,636
Allez, chérie. On y va.

935
01:39:03,760 --> 01:39:07,116
Allez, remue-toi.

936
01:39:07,240 --> 01:39:09,595
C'est bien.

937
01:39:14,680 --> 01:39:17,035
Fais voir.

938
01:39:24,560 --> 01:39:28,189
Tu veux compter ?
Ça ira. Remets-le dans la voiture.

939
01:39:28,320 --> 01:39:30,311
Du côté passager.

940
01:39:31,160 --> 01:39:33,116
Magne.

941
01:39:48,840 --> 01:39:51,479
Tu as réparé les enceintes ?

942
01:39:51,600 --> 01:39:53,477
Oui.

943
01:39:55,840 --> 01:39:58,752
Réfléchis bien avant de faire ça.

944
01:39:58,880 --> 01:40:02,919
Il y a un avocat dans mon bureau
qui a les registres avec tes empreintes.

945
01:40:03,040 --> 01:40:08,398
S'il n'a pas de nouvelles
dans une heure, il saura quoi faire.

946
01:40:11,920 --> 01:40:13,990
Alors, voilà.

947
01:40:14,120 --> 01:40:16,873
Salut, les amis. Je me suis bien amusé.

948
01:40:17,000 --> 01:40:19,389
Dégagez.

949
01:40:25,440 --> 01:40:30,753
Pas mal ta morue. Elle a de la bouteille
mais elle est encore excitante.

950
01:40:36,640 --> 01:40:39,996
Pour que tu ne fasses pas de bêtises.

951
01:41:03,960 --> 01:41:09,353
Salut, Alan. Ce sont les dix premières
et dernières secondes de ta nouvelle vie.

952
01:41:42,080 --> 01:41:44,036
Salut, vieux.

